Asientos de seguridad para niños

El airbag del asiento del pasajero delantero debe estar desactivado

Model X cuenta con un sensor de ocupación en el asiento del pasajero delantero que controla el estado del airbag del pasajero delantero (consulte Airbags).

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Si en su región está permitido sentar a un niño en el asiento del pasajero delantero, nunca lo haga cuando el airbag del pasajero delantero esté activo. Compruebe siempre que el airbag está desactivado (consulte Airbags).

Consulte la siguiente etiqueta adherida a los parasoles:

Etiqueta de advertencia del airbag situada en el parasol en la que se muestra: 1) un asiento infantil en el asiento delantero con un círculo rojo de prohibido, 2) un airbag activado con un niño en un asiento infantil orientado hacia atrás y 3) una mano señalando un libro abierto con una "I"

El estado del airbag del pasajero delantero se muestra en la esquina de la pantalla táctil:

Icono de pasajero con airbag y texto: Airbag del pasajero DESACTIVADO
Cuando conduzca con un niño en el asiento del pasajero delantero(si está permitido), revise siempre el estado del airbag delantero del pasajero para confirmar que esté desactivado.
Icono de niño en asiento infantil con círculo de prohibido y texto: Airbag del pasajero ACTIVADO
Para proteger a un adulto que ocupe posteriormente el asiento del pasajero delantero, compruebe siempre dos veces el estado del airbag del pasajero delantero para confirmar que esté activado.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Es responsabilidad del conductor confirmar que el airbag delantero del pasajero esté desactivado cuando un niño esté sentado en el asiento del pasajero delantero. Si el airbag delantero del pasajero no se desactiva al colocar un asiento infantil, cambie el sistema de retención infantil junto con el niño al asiento trasero y utilice la aplicación móvil para concertar una cita de servicio inmediatamente.

Adecuación y colocación de sistemas de retención infantil

Todos Model X los cinturones de seguridad están diseñados para adultos. Al sentar a niños o infantes, usted debe:

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
Si instala un sistema de retención infantil, también debe abrochar el cinturón de seguridad para parar el sonido de la advertencia del cinturón de seguridad.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Si su Model X está equipado con una segunda fila de asientos monoplaza, desactive la opción Entrada fácil en la tercera fila si instala un asiento para niños en la segunda fila (consulte Acceso a la tercera fila de asientos (según equipamiento)).
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Si su Model X está equipado con asientos de banco, desactive la opción Entrada fácil en la primera fila cuando instale un asiento infantil en la segunda fila (consulte Acceso a la tercera fila de asientos (según equipamiento)).
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Antes de conducir tras instalar un asiento infantil en la segunda fila, asegúrese de que en la pantalla táctil o en el panel de instrumentos NO aparezca una advertencia de asiento desbloqueado. Esta advertencia indica que el asiento no es seguro para un ocupante, porque no se volvió a colocar en la posición de seguridad y bloqueo. Si la pantalla táctil o el panel de instrumentos muestran el mensaje de advertencia, mueva el asiento o el respaldo ligeramente hacia delante o hacia atrás hasta que se bloquee firmemente en su lugar y el mensaje no aparezca.

Sistemas de retención infantil recomendados

En siguiente la tabla, Tesla proporciona los sistemas de retención infantil recomendados, con base en un grupo de niños ordenado por peso (según lo definido en ECE R44 "Provisiones uniformes respecto de los dispositivos de retención para ocupantes infantiles"). Aunque todos los grupos de peso pueden ocupar cualquier asiento de pasajero en el Model X, el tipo de sistema de retención infantil que se puede utilizar en cada asiento puede variar. Por ejemplo, en el asiento del pasajero trasero central solo se pueden utilizar sistemas de retención infantil con cinturón de seguridad (tal y como se define en Dos métodos de instalación).

Estatura* Grupo de peso** Peso del niño Recomendado por Tesla

-

Grupo 0+

De hasta 13 kg

Maxi-Cosi CabrioFix con
Easybase2, FamilyFix o EasyFix

45-105 cm

-

-

Maxi-Cosi Pearl 360 con Familyfix 360

-

Grupo I

de 9 a 18 kg

Britax Römer DUO PLUS

-

Grupo II

De 15 a 25 kg

Britax Römer KIDFIX2 R

100-150 cm

-

-

Britax Römer KIDFIX I-Size

-

Grupo III

De 22 a 36 kg

Britax KIDFIX2 R, base Peg Perego Viaggio 2-3 Shuttle

* según la clasificación del fabricante del SRI conforme a la normativa R129
** según la normativa R44 de SRI

Britax Römer Kidfix i-Size

Al utilizar el sistema de retención infantil Britax Römer Kidfix i-Size como Tesla recomienda para niños de 100 a 150 cm, debe también usar el sistema Britax SecureGuard. Al utilizar el sistema Britax SecureGuard, debe pasar el cinturón abdominal plano por las caderas del niño. No deje el cinturón abdominal debajo del SecureGuard. Para obtener más detalles, consulte las instrucciones proporcionadas por Britax.

Colocación de niños mayores

Si un niño es demasiado grande para caber en un sistema de retención infantil, pero demasiado pequeño para estar sujeto con seguridad por los cinturones de seguridad del vehículo, utilice un asiento elevado apropiado para la edad y tamaño del niño. Al usar e instalar un asiento elevado, siga cuidadosamente las instrucciones proporcionadas por el fabricante.

Dos métodos de instalación

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
Siempre instale los sistemas de retención infantil siguiendo las instrucciones que proporciona el fabricante de este sistema.

Entre muchas otras variantes, hay dos tipos generales de sistemas de retención infantil con base en cómo se sujetan en el asiento:

Algunos sistemas de retención infantil pueden instalarse con ambos métodos. Consulte las instrucciones del fabricante del sistema de retención infantil para determinar el método de instalación que usará y para conocer las instrucciones detalladas.

En el Model X, los sistemas de retención infantil con cinturón de seguridad pueden instalarse en cualquier asiento y los sistemas ISOFIX/i-Size pueden instalarse en cualquiera de los asientos traseros laterales de la segunda fila. A continuación se indica información específica acerca del tipo de sistemas de retención infantil que se puede utilizar en cada asiento.

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
ISOFIX e i-Size son normas internacionales para los anclajes integrados que se utilizan en los vehículos de pasajeros para fijar los asientos de seguridad infantil.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
No utilice anclajes ISOFIX/i-Size con sistemas de retención infantil o asientos elevados que tengan un cinturón de seguridad integrado si la suma del peso del niño y el sistema de retención infantil supera los 33 kg.

Asiento del pasajero delantero

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Nunca siente a un niño en el asiento del pasajero delantero cuando el airbag del pasajero delantero esté activo. De lo contrario, este podría sufrir lesiones graves o incluso morir.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Para acomodar en el asiento delantero un sistema de retención infantil que emplee el cinturón, debe levantar el asiento hasta la posición intermedia (elévelo aproximadamente 3 cm).
Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
El asiento del pasajero delantero no está equipado con barras de anclaje inferiores que permitan la instalación de sistemas de retención infantil ISOFIX. Igualmente, el asiento del pasajero delantero tampoco está equipado con un anclaje para correa de sujeción superior.
10 imágenes del asiento del pasajero delantero. 1) Marca de verificación verde con "Airbag del pasajero DESACTIVADO"; 2) asiento infantil orientado hacia atrás con flechas azules apuntando hacia atrás y hacia arriba. Las siguientes 4 imágenes tienen marcas de verificación verdes: 3) asiento infantil orientado hacia delante, 4) asiento infantil orientado hacia atrás, 5) cojín elevador y 6) asiento orientado hacia atrás con pata de seguridad; las siguientes 4 imágenes con barras de anclaje ISOFIX tienen X rojas: 7) orientado hacia delante (leyendas A, B y B1), 8) orientado hacia atrás (leyendas C, D y E), 9) orientado hacia delante con pata de seguridad y 10) orientado hacia atrás con pata de seguridad

Cuando el airbag del pasajero delantero está inhabilitado y el fondo del asiento está elevado a la mitad, los infantes y niños pueden ocupar el asiento del pasajero delantero, utilizando los siguientes tipos de sistemas de retención infantil basados en cinturones:

  • Orientado hacia adelante, universal.
  • Orientado hacia atrás, universal.
Grupo de peso Peso del niño airbag del pasajero delantero ACTIVADO airbag del pasajero delantero DESACTIVADO
Grupo 0 Hasta 10 kg No permitido Permitido
Grupo 0+ De hasta 13 kg No permitido Permitido
Grupo I De 9 a 18 kg No permitido Permitido
Grupo II De 15 a 25 kg No permitido Permitido
Grupo III De 22 a 36 kg No permitido Permitido

Asientos laterales de la segunda fila (asientos de banco)

11 imágenes de los asientos traseros laterales. 1) Marcas de verificación verdes en los asientos laterales con flechas señalando los anclajes ISOFIX y una flecha señalando la ubicación del cinturón; 2) asiento infantil orientado hacia atrás y flechas apuntando hacia delante y hacia arriba en el asiento delantero. Las siguientes 6 imágenes tienen marcas de verificación verdes: 3) asiento infantil orientado hacia delante, 4) asiento infantil orientado hacia atrás, 5) cojín elevador, 6) asiento infantil orientado hacia delante con pata de seguridad y barras de anclaje ISOFIX, 7) asiento infantil orientado hacia atrás con pata de seguridad y barras de anclaje ISOFIX i-Size, 8) vista en detalle de la pata de seguridad, 9) asiento infantil orientado hacia delante con barras de anclaje ISOFIX y leyendas A, B y B1, 10) asiento infantil orientado hacia atrás con barras de anclaje ISOFIX y leyendas C, D y E, y 11) capazo en lateral orientado hacia el lado izquierdo con leyenda L1

Los bebés y los niños pueden ocupar un asiento lateral de la segunda fila tanto si se utilizan sistemas de retención infantil con cinturón de seguridad como sistemas ISOFIX (IU) o i-Size (i-U). Los asientos laterales de la segunda fila permiten el uso de las siguientes clases de tamaños de ISOFIX:

  • Clase de tamaño A*, B y B1 orientados hacia adelante.
  • Clase de tamaño C*, D y E orientados hacia atrás.
  • Clase de tamaño L1 orientado hacia el capazo lateral izquierdo.

Los niños más grandes también podrán ocupar un asiento trasero lateral si utilizan cojines elevadores de tipo B2 o B3, debidamente instalados como se describe en las instrucciones del fabricante del sistema de retención infantil.

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
Para acomodar sistemas de retención infantil ISOFIX grandes orientados hacia atrás (clase de tamaño C), puede que necesite mover el asiento completamente hacia atrás y mover hacia adelante el asiento delantero correspondiente a la posición intermedia (hasta 13 cm hacia adelante partiendo de la última posición posterior), levantar el asiento hacia arriba (3 cm desde su posición más baja) e inclinar el asiento hacia atrás hasta 15 grados (o 10 grados hacia atrás partiendo de su máxima posición delantera).
Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
Los asientos laterales de la segunda fila permiten el uso de correas de anclaje superiores (consulte Fijación de las correas de sujeción superiores).
Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
Compatible con todos los grupos de peso.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
No utilice la función Entrada fácil(como se describe en Perfiles de conductor) para desplazar automáticamente el asiento del conductor completamente hacia atrás si se ha instalado un asiento de seguridad infantil en el asiento situado detrás del asiento del conductor. Al haber un espacio reducido, el asiento al moverse puede golpear las piernas del niño, provocar lesiones o descolocar el asiento.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Antes de iniciar la marcha después de instalar un asiento para niños en la segunda fila, asegúrese de que NO aparezca una advertencia de asiento desbloqueado en la pantalla táctil o el panel de instrumentos. Esta advertencia indica que el asiento no es seguro para un ocupante, porque no se volvió a colocar en la posición de seguridad y bloqueo. Si la pantalla táctil o el panel de instrumentos muestran el mensaje de advertencia, mueva el asiento o el respaldo ligeramente hacia delante o hacia atrás hasta que se bloquee firmemente en su lugar y el mensaje no aparezca.

Asientos laterales de la segunda fila (asientos monoplaza)

10 imágenes de los asientos traseros laterales. 1) Marcas de verificación verdes en los asientos laterales con flechas señalando los anclajes ISOFIX y una flecha señalando la ubicación del cinturón; 2) asiento infantil orientado hacia atrás y flechas apuntando hacia delante y hacia arriba en el asiento delantero. Las siguientes 8 imágenes tienen marcas de verificación verdes: 3) asiento infantil orientado hacia delante, 4) asiento infantil orientado hacia atrás, 5) cojín elevador, 6) asiento infantil orientado hacia delante con barras de anclaje ISOFIX y leyendas A, B y B1, 7) asiento infantil orientado hacia atrás con barras de anclaje ISOFIX y leyendas C, D y E, 8) vista en detalle de la pata de seguridad y 9) asiento infantil orientado hacia delante con barras de anclaje ISOFIX y pata de seguridad, y 10) asiento infantil orientado hacia atrás con barras de anclaje ISOFIX y pata de seguridad

Los bebés y los niños pueden ocupar un asiento lateral de la segunda fila tanto si se utilizan sistemas de retención infantil con cinturón de seguridad como sistemas ISOFIX. Puede utilizar en un asiento lateral de la segunda fila sistemas de retención infantil basados en cinturones, ISOFIX o i-Size (i-U) orientados hacia adelante y hacia atrás. Los asientos laterales de la segunda fila permiten el uso de las siguientes clases de tamaños de ISOFIX:

  • Clase de tamaño A*, B y B1 orientados hacia adelante.
  • Clase de tamaño C*, D y E orientados hacia atrás.

Los niños más grandes también podrán ocupar un asiento lateral de la segunda fila si utilizan cojines elevadores de tipo B2 o B3, debidamente instalados como se describe en las instrucciones del fabricante del sistema de retención infantil.

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
Para acomodar sistemas de retención infantil ISOFIX grandes orientados hacia atrás (clase de tamaño C), puede que necesite mover el asiento completamente hacia atrás y mover hacia adelante el asiento delantero correspondiente a la posición intermedia (hasta 13 cm hacia adelante partiendo de la última posición posterior), levantar el asiento hacia arriba (3 cm desde su posición más baja) e inclinar el asiento hacia atrás hasta 15 grados (o 10 grados hacia atrás partiendo de su máxima posición delantera).
Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
Los asientos laterales de la segunda fila permiten el uso de correas de anclaje superiores (consulte Fijación de las correas de sujeción superiores).
Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
Compatible con todos los grupos de peso.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
No utilice la función Entrada fácil (como se describe en Perfiles de conductor) para desplazar automáticamente el asiento del conductor completamente hacia atrás si se ha instalado un asiento de seguridad infantil en el asiento situado detrás del asiento del conductor. Al haber un espacio reducido, el asiento al moverse puede golpear las piernas del niño, provocar lesiones o descolocar el asiento.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
En vehículos con tercera fila de asientos, cuando un niño está sentado en un asiento monoplaza de la segunda fila, el ajuste del botón que mueve el asiento exterior de la segunda fila hacia adelante para facilitar el acceso a la tercera fila debe estar OFF (toque Controles > Asientos > Entrada fácil). De este modo, deberá mantener pulsado el botón para mover el asiento, lo que evitará comprimir a un niño que esté sentado en la segunda fila contra el asiento delantero correspondiente. Consulte Acceso a la tercera fila de asientos (según equipamiento)).
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Antes de iniciar la marcha después de instalar un asiento para niños en la segunda fila, asegúrese de que NO aparezca una advertencia de asiento desbloqueado en la pantalla táctil o el panel de instrumentos. Esta advertencia indica que el asiento no es seguro para un ocupante, porque no se volvió a colocar en la posición de seguridad y bloqueo. Si la pantalla táctil o el panel de instrumentos muestran el mensaje de advertencia, mueva el asiento o el respaldo ligeramente hacia delante o hacia atrás hasta que se bloquee firmemente en su lugar y el mensaje no aparezca.

Asiento central de la segunda fila

11 imágenes del asiento central trasero. 1) 2 imágenes con marca de verificación en el asiento central; 2) asiento infantil orientado hacia atrás y flechas apuntando hacia delante y hacia arriba en el asiento delantero. Las siguientes 4 imágenes tienen marcas de verificación verdes: 3) asiento infantil orientado hacia delante, 4) asiento infantil orientado hacia atrás, 5) cojín elevador y 6) vista en detalle de la pata de seguridad. Las siguientes 4 imágenes tienen X rojas: 7) asiento infantil orientado hacia delante con barras de anclaje ISOFIX y leyendas A, B y B1, 8) asiento infantil orientado hacia atrás con barras de anclaje ISOFIX y leyendas C, D y E, 9) asiento infantil orientado hacia delante con barras de anclaje ISOFIX y pata de seguridad, y 10) asiento infantil orientado hacia atrás con barras de anclaje ISOFIX y pata de seguridad

Los bebés pueden ocupar el asiento trasero central si se utiliza un sistema de retención infantil con cinturón de seguridad orientado hacia atrás. Los niños pueden ocupar el asiento trasero central si se utiliza un sistema de retención infantil con cinturón de seguridad orientado tanto hacia adelante como hacia atrás.

Los niños más grandes también podrán ocupar un asiento central de la segunda fila si utilizan cojines elevadores de tipo B2 o B3, debidamente instalados como se describe en las instrucciones del fabricante del sistema de retención infantil.

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
El asiento central de la segunda fila no está equipado con barras de anclaje inferiores para la instalación de sistemas de retención infantil ISOFIX.
Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
Compatible con todos los grupos de peso.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
En los vehículos equipados con una tercera fila de asientos, no utilice el botón situado en el respaldo de un asiento banco lateral de la segunda fila cuando viaje un niño en la segunda fila. Si utiliza el botón, los asientos izquierdo y central combinados se inclinarían y se desplazarían hacia delante, pudiendo aplastar al ocupante. Cuando utilice este botón, no confíe en que el Model X reconocerá o se adaptará a los ocupantes del vehículo. Utilice este botón únicamente cuando no haya ningún ocupante en la segunda fila de asientos. Consulte (consulte Acceso a la tercera fila de asientos (según equipamiento)).
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Antes de iniciar la marcha después de instalar un asiento para niños en la segunda fila, asegúrese de que NO aparezca una advertencia de asiento desbloqueado en la pantalla táctil o el panel de instrumentos. Esta advertencia indica que el asiento no es seguro para un ocupante, porque no se volvió a colocar en la posición de seguridad y bloqueo. Si la pantalla táctil o el panel de instrumentos muestran el mensaje de advertencia, mueva el asiento o el respaldo ligeramente hacia delante o hacia atrás hasta que se bloquee firmemente en su lugar y el mensaje no aparezca.

Asientos de la tercera fila

10 imágenes de los asientos de la tercera fila. 1) Marcas de verificación verdes en los asientos con flechas señalando los anclajes ISOFIX y una flecha señalando la ubicación del cinturón; 2) asiento infantil orientado hacia atrás y flechas apuntando hacia delante y hacia arriba en el asiento delantero. Las siguientes 3 imágenes tienen marcas de verificación verdes: 3) asiento infantil orientado hacia delante, 4) asiento infantil orientado hacia atrás y 5) cojín elevador; el resto de imágenes tienen X rojas: 6) vista en detalle de la pata de seguridad, 7) asiento infantil orientado hacia delante con pata de seguridad y barras de anclaje ISOFIX, 8) asiento infantil orientado hacia atrás con pata de seguridad y barras de anclaje ISOFIX, 9) asiento infantil orientado hacia atrás con barras de anclaje ISOFIX, y 10) asiento infantil orientado hacia delante con barras de anclaje ISOFIX

Los bebés y los niños pueden ocupar un asiento de la tercera fila si se utilizan sistemas de retención infantil con cinturón de seguridad.

Los niños más grandes también podrán ocupar un asiento de la tercera fila si utilizan cojines elevadores de tipo B2 como se describe en las instrucciones del fabricante del sistema de retención infantil.

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
Para acomodar un sistema de retención infantil grande orientado hacia atrás, puede que necesite mover hacia adelante los asientos correspondientes de la segunda fila, e inclinar el asiento hacia atrás hasta la máxima posición delantera para dejar espacio para el sistema de retención infantil.
Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
Los asientos de la tercera fila no están equipados con barras de anclaje inferiores que permitan la instalación de sistemas de retención infantil ISOFIX.
Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
Se soportan todos los grupos de peso.

Cómo instalar sistemas de retención infantil basados en cinturones

Siempre siga las instrucciones detalladas proporcionadas por el fabricante del sistema de retención infantil. Siga estas pautas generales para sistemas de retención infantil basados en cinturones:

  • Cerciórese de que el sistemas de retención infantil sea el apropiado para el peso, la estatura y la edad del niño.
  • Evite vestir al niño con ropa voluminosa.
  • No coloque ningún objeto entre el niño y el sistema de retención infantil.
  • Ajuste los arneses el sistema de retención infantil para daca niño, en cada viaje.
  1. Coloque el sistema de retención infantil en el asiento adecuado y extienda por completo el cinturón de seguridad. Guíe y abroche el cinturón de seguridad conforme a las instrucciones proporcionadas por el fabricante del sistema de retención infantil.
    Asiento de seguridad infantil fijado al asiento del pasajero mediante el cinturón de seguridad del vehículo.
  2. Permita que el cinturón de seguridad se retraiga y elimine cualquier holgura en el cinturón de seguridad mientras presiona con firmeza el sistema de retención infantil contra el asiento del vehículo.
  3. Fije las correas de anclaje superiores según lo prescrito por el fabricante del sistema de retención infantil (consulte Fijación de las correas de sujeción superiores).

Instalación de sistemas de retención infantil ISOFIX

Las posiciones laterales de la segunda fila están equipadas con barras de anclaje ISOFIX/i-Size. Estas barras de anclaje están situadas entre el cojín y el respaldo del asiento. La ubicación exacta de la barra de anclaje está identificada con una marca (según se ilustra más abajo) que se ubica en el asiento trasero, directamente sobre las barras de anclaje asociadas.

Asientos monoplaza:

Icono de ISOFIX y flechas indicando la ubicación de los anclajes ISOFIX.

En la segunda fila, instale los asientos de seguridad infantil con sistema ISOFIX/i-Size en las posiciones laterales únicamente. Utilice solo un asiento sujeto con el cinturón de seguridad en la posición central.

Dos marcas de verificación verdes en los asientos de la segunda fila

Asientos de banco:

Icono de ISOFIX y flechas indicando la ubicación de los anclajes ISOFIX.

En la segunda fila, instale los asientos de seguridad infantil con sistema ISOFIX/i-Size en las posiciones laterales únicamente. Utilice solo un asiento sujeto con el cinturón de seguridad en la posición central.

Dos marcas de verificación verdes en los asientos traseros laterales y una X en el asiento central

Para instalar un sistema de retención infantil ISOFIX/i-Size, lea y siga cuidadosamente las instrucciones que proporciona el fabricante de este sistema. En estas instrucciones se describe cómo deslizar el sistema de retención infantil hacia las barras de anclaje hasta que le escuche hacer "clic" en su lugar. Debe presionar con firmeza el sistema de seguridad infantil contra el respaldo del asiento para cerciorarse de que quede ajustado.

Asiento infantil colocándose en su posición y un bocadillo con una exclamación dentro apuntando a la barra de anclaje

Antes de sentar a un niño, cerciórese de que el sistema de retención infantil esté firmemente instalado. Agarre la parte delantera del sistema de retención infantil con una mano en cada lado, e intente hacer lo siguiente:

  • Torcer el sistema de retención infantil de un lado a otro.
  • Jalar el sistema de retención infantil alejándolo del asiento.

Si el sistema de retención infantil rota o se mueve alejándose del asiento, ambas hebillas no están abrochadas a las barras de anclaje del asiento. Usted debe volver a instalarlo e intentar nuevamente. Es crítico que ambas hebillas en el sistema de retención infantil estén totalmente abrochadas.

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
No use anclajes ISOFIX/i-Size con sistemas de retención infantil o asientos elevadores que tengan un cinturón de seguridad integrado en los que la suma del peso del niño y el del sistema de retención infantil sea superior a 33 kg.

Pata de seguridad

Los asientos de pasajeros de la primera y segunda fila del Model X permiten el uso de un sistema de retención infantil con una pata de seguridad. Si el sistema de retención infantil está equipado con una pata, extienda la pata como se describe en las instrucciones proporcionadas por el fabricante del sistema de retención infantil.

Pata de seguridad del asiento infantil con una flecha apuntando hacia abajo y alejándose del asiento

Fijación de las correas de sujeción superiores

Los asientos de la segunda y tercera fila permiten el uso de correas de anclaje superiores. Cuando las instrucciones proporcionadas por el fabricante del sistema de retención infantil incluyen la fijación de una correa de anclaje superior, fije su gancho al punto de anclaje situado detrás del lugar de asiento correspondiente.

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
Apriete las correas de anclaje superior conforme a las instrucciones proporcionadas por el fabricante del sistema de retención infantil.

Los puntos de anclaje de las correas de anclaje están situados en la parte trasera de los asientos de la segunda y tercera fila.

En correas dobles, sitúe una correa a cada lado del reposacabezas.

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Al colocar las correas de anclaje, mantenga la correa cerca del reposacabezas, como se muestra a continuación. En un Model X equipado con asientos de tercera fila, no permita que una correa de sujeción cubra el botón de acceso de la tercera fila en el hombro trasero del asiento.
Correa verde cerca del reposacabezas con una marca de verificación verde y correa roja con X roja cubriendo el botón de acceso en el asiento
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
USE SOLO ASIENTOS DE SEGURIDAD PARA NIÑOS EN EL ASIENTO CENTRAL.

Correas dobles - Segunda fila de asientos monoplaza:

Ubicación de los puntos de anclaje en la parte posterior de la segunda fila de asientos

Correas dobles - Segunda fila de asientos de banco:

Ubicación de los puntos de anclaje en la parte posterior de la segunda fila de asientos

Correas dobles - Tercera fila de asientos

Ubicación de los puntos de anclaje en la parte posterior de la tercera fila de asientos

Correa sencilla - Segunda fila de asientos monoplaza:

En anclajes de una sola correa, coloque la correa en los asientos laterales sobre el lado exterior del reposacabezas (es decir, el reposacabezas y el mecanismo de retracción del cinturón de seguridad deben estar en el mismo lado).

Ubicación de los puntos de anclaje en la parte posterior de la segunda fila de asientos

Correa sencilla - Segunda fila de asientos banco:

En anclajes de una sola correa, coloque la correa en los asientos laterales sobre el lado exterior del reposacabezas (es decir, el reposacabezas y el mecanismo de retracción del cinturón de seguridad deben estar en el mismo lado). En la plaza central (si la hay), centre y ponga la correa sobre la parte superior del reposacabezas.

Ubicación de los puntos de anclaje en la parte posterior de la tercera fila de asientos

Información técnica

ECE 16-07 Anexo 17, Apéndice 3, Tabla 1

Número de posición del asiento (consulte a continuación)

1 y 3
Airbag del pasajero DESACTIVADO

1 y 3
Airbag del pasajero ACTIVADO

4 5 6 7 9
Grupos de peso permitidos 0, 0+, I, II, III No 0, 0+, I, II, III 0, 0+, I, II, III 0, 0+, I, II, III 0, 0+, I, II, III 0, 0+, I, II, III
¿Es apto para correas universales? Sí (*1) No Sí (*4) Sí (*4)
¿Ajustable para i-Size? No No No No No
¿Ajustable para lateral (L1/L2)? No No L1 (*3) No No No No
Mayor ISOFIX (R1/R2X/R2/R3) orientado hacia atrás apropiado. No No R3 (*2) No R3 (*2) No (*5) No (*5)
ISOFIX más grande y adecuado orientado hacia delante (F1/F2X/F2/F3). No No F3 No F3 No (*5) No (*5)
Mayor asiento elevado apropiado (B2/B3). B3 No B3 (*6) B3 (*6) B3 (*6) B2 B2
¿Ajustable para pata de seguridad? No No No
*NOTAS:

1. Para acomodar un sistema de retención infantil con cinturón de seguridad en el asiento delantero, ajuste el asiento hacia arriba, hasta la posición intermedia.
2. Para acomodar un sistema de retención infantil ISOFIX en un asiento de la segunda o tercera fila, ajuste el asiento delantero correspondiente hasta la posición intermedia. Incline el respaldo 15 grados partiendo de su última posición delantera. Asiento delantero únicamente: ajuste el cojín del asiento hacia arriba 3 cm desde su posición más baja.
3. Se puede utilizar un capazo en el lado izquierdo de un asiento de banco de la segunda fila, no en asientos monoplaza.
4. Cuando hay un sistema de sistemas de retención infantil universal con cinturón en la tercera fila, no se pueden usar los asientos laterales y centrales de la segunda fila.
5. ISOFIX en la tercera fila está disponible en coches fabricados antes de octubre de 2019.
6. Se pueden utilizar dos cojines elevadores de tipo B3 o tres de tipo B2 en las posiciones laterales.

Las hebillas de cinturón de seguridad para adultos no están situadas lateralmente entre las barras de anclaje ISOFIX en ningún asiento determinado.

Resumen de los números de posición de asiento

Posición de asiento Ubicación en el vehículo
1 Delantero izquierdo (únicamente vehículos RHD)
3 Delantero derecho (únicamente vehículos LHD)
4 Segunda fila izquierda
5 Segunda fila central
6 Segunda fila derecha
7 Tercera fila izquierda (opcional)
9 Tercera fila derecha (opcional)

Advertencias de sistema de retención infantil

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Nunca use un sistema de retención infantil orientado hacia atrás en un asiento protegido por una airbag del pasajero delantero activado. De lo contrario, podrían producirse lesiones graves o incluso la muerte. Consulte la etiqueta de advertencia situada en el parasol.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Algunos sistemas de retención infantil están diseñados para sujetarse a los asientos del vehículo por medio de cinturones en la cadera o la porción de cinturón correspondiente a la cadera en un cinturón para cadera y hombro. Los niños podrían estar en peligro en un choque si su sistema de retención infantil no está debidamente sujetado al vehículo.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
No use un sistema de retención infantil orientado hacia adelante hasta que su niño pese más de 9 kg (20 lb) y se pueda sentar de manera independiente. Hasta los dos años, el cuello y la columna vertebral de un niño no se han desarrollado lo suficiente como para evitar las lesiones que puede ocasionar un impacto frontal.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
No permita que un bebé o un niño pequeño vayan sentados sobre el regazo de una persona. Todos los niños deben estar sujetos en todo momento en un sistema de retención infantil apropiado.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Para cerciorarse de que los niños estén sentados con seguridad, siga las instrucciones proporcionadas en este documento y por el fabricante del sistema de retención infantil.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
El recordatorio del cinturón de seguridad de la pantalla táctil no exime de comprobar si el niño o el asiento de seguridad para niños están bien sujetos. Es posible que los sensores de ocupación de los asientos no detecten la presencia de un niño o de un asiento para niños.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Los niños deben viajar en un sistema de retención infantil orientado hacia atrás usando el cinturón integrado de arnés de 5 puntos durante el tiempo que sea posible, hasta que alcancen el límite de tamaño o peso máximo del sistema de retención infantil orientado hacia atrás.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Cuando se sienten niños mayores, asegúrese de que la cabeza del niño esté apoyada, y de que el cinturón de seguridad esté ajustado y abrochado correctamente. La parte del cinturón para el hombro debe mantenerse apartada de la cara y del cuello, y la parte para la cadera no debe reposar sobre el vientre.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Nunca conecte dos sistemas de retención infantil a un solo punto de anclaje. En una colisión, un punto de anclaje no podrá sujetar los dos asientos de forma adecuada.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Los anclajes del sistema de retención infantil se han diseñado para soportar solo las cargas aplicadas por los sistemas de retención instalados correctamente para niños. Bajo ninguna circunstancia deben emplearse como arneses o cinturones de seguridad para adultos, o para fijar otros objetos o equipos al vehículo.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Compruebe siempre si los arneses y las correas han sufrido daños o desgaste.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Nunca deje a un niño desatendido, incluso si el niño está sujetado en un sistema de retención infantil.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Nunca use un sistema de retención infantil que ya haya estado en una colisión. Descarte y reemplace el asiento como está descrito en las instrucciones del fabricante del sistema de retención infantil.