Ceintures de sécurité

Port de la ceinture de sécurité

Les ceintures de sécurité et les sièges de sécurité pour enfants sont les moyens les plus efficaces pour protéger les occupants en cas de collision. Par conséquent, le port de la ceinture de sécurité est exigé par la loi dans la plupart des juridictions.

Tous les sièges sont équipés de ceintures de sécurité à trois points d'ancrage avec enrouleur à inertie. Les ceintures de sécurité avec enrouleur à inertie sont tendues automatiquement pour permettre aux occupants de bouger confortablement dans les conditions de conduite normale. Afin de maintenir les sièges de sécurité pour enfants, tous les sièges passagers sont équipés d'un enrouleur à blocage automatique qui, lorsque la ceinture est complètement déroulée sur une longueur supérieure à la longueur nécessaire pour un adulte, maintient la ceinture en position jusqu'à ce qu'elle soit détachée (voir Installation des sièges enfants retenus par ceinture de sécurité).

L'enrouleur de la ceinture de sécurité se tend ou se bloque automatiquement pour empêcher le mouvement des occupants lorsque le véhicule Model 3 subit une force élevée associée à une accélération, un freinage, un virage ou une collision.

Témoins de rappel du port de la ceinture

une personne rouge avec sa ceinture attachée
Le témoin de rappel du port de la ceinture, situé sur l'écran tactile, vous avertit lorsque la ceinture de sécurité d'un siège occupé (conducteur ou passager) n'est pas bouclée. Si la ceinture de sécurité de tous les occupants est bouclée et que le témoin de rappel reste activé, bouclez à nouveau les ceintures de sécurité pour vérifier qu'elles sont correctement enclenchées. Retirez également tout objet lourd (par exemple une mallette) posé sur un siège inoccupé. Si le témoin de rappel reste allumé, planifiez un rendez-vous pour entretien et n'utilisez plus le siège concerné tant que le problème n'est pas résolu.
Vous pouvez temporairement désactiver un témoin de rappel du port de la ceinture correspondant à un siège arrière. Cela peut s'avérer utile lorsque vous transportez un objet sur un siège arrière et que cela déclenche le témoin de rappel du port de la ceinture. Pour désactiver le témoin de rappel, appuyez sur le siège correspondant sur le message contextuel du témoin de rappel du port de la ceinture s'affichant sur l'écran tactile, lorsque le rappel du port de la ceinture s'active. Lorsqu'un témoin de rappel est désactivé, l'icône de rappel du port de la ceinture est remplacée par une icône de siège, pour le trajet en cours uniquement. Appuyez à nouveau sur le siège pour réactiver le témoin de rappel.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Ne désactivez pas un témoin de rappel du port de la ceinture lorsqu'un siège est occupé par un passager.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Toutes les ceintures de sécurité des passagers doivent être bouclées.
Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Remarque
Dans les régions où la réglementation requiert l'affichage de rappels du port de la ceinture sur les sièges arrière, vous ne pouvez pas désactiver cette fonction. Pour annuler ce rappel lorsque le siège n'est pas occupé, mais qu'un objet a été détecté, vous devez boucler la ceinture ou retirer l'objet.

Pour boucler une ceinture de sécurité

  1. Veillez au bon positionnement du siège. Voir (voir Position de conduite idéale) pour plus d'informations sur la position correcte du siège conducteur.
  2. Tirez la ceinture de sécurité dans un geste régulier en veillant à ce qu'elle repose à plat sur le bassin, le thorax et la clavicule, à mi-chemin entre le cou et l'épaule. Vérifiez que la ceinture de sécurité de sécurité est correctement positionnée et n'est pas vrillée. Ne vous asseyez jamais sur la ceinture de sécurité ou sur tout autre composant de la ceinture.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    Avertissement
    Une ceinture vrillée ou incorrectement positionnée peut provoquer des dommages et entraver le fonctionnement du système de ceinture de sécurité.
  3. Insérez la languette dans la boucle et pressez-les l'une contre l'autre jusqu'à entendre un clic, indiquant que la ceinture est verrouillée.
    Personne bouclant sa ceinture de sécurité avec un gros plan illustrant une flèche partant de la languette vers la boucle
  4. Tirez sur la ceinture de sécurité pour vous assurer qu'elle est bien attachée.
  5. Tirez la partie diagonale de la ceinture de sécurité en direction de l'enrouleur pour supprimer tout jeu excessif éventuel.

Pour régler la hauteur du baudrier

Model 3 est doté(e) d'un baudrier réglable pour chaque siège avant afin de garantir le bon positionnement de la ceinture de sécurité. Une fois la position de conduite adaptée définie, la ceinture de sécurité doit être portée à plat en travers du centre de la clavicule (voir Position de conduite idéale). Réglez la hauteur du baudrier si la ceinture de sécurité n'est pas positionnée correctement :

  1. Restez appuyé sur le bouton du baudrier pour déverrouiller le mécanisme de blocage.
  2. Tout en maintenant le bouton enfoncé, faites glisser le baudrier vers le haut ou vers le bas, si nécessaire, pour optimiser la position de la ceinture de sécurité.
  3. Relâchez le bouton du baudrier pour bloquer la position.
  4. Sans appuyer sur le bouton, tirez sur la sangle de la ceinture de sécurité et essayez de déplacer le baudrier vers le bas pour vérifier qu'il est bien bloqué.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Assurez-vous que la ceinture de sécurité est bien positionnée et que le baudrier est bloqué avant de prendre la route. Le mauvais positionnement de la ceinture de sécurité ou l'absence de blocage du baudrier au cours de la conduite peut réduire l'efficacité de la ceinture de sécurité en cas de collision.

Pour détacher une ceinture de sécurité

Tenez la ceinture de sécurité près de la boucle pour éviter que la ceinture ne s'enroule trop rapidement, puis appuyez sur le bouton-poussoir de la boucle. La ceinture de sécurité s'enroule automatiquement. Assurez-vous que rien n'empêche la ceinture de sécurité de s'enrouler complètement. La ceinture doit être bien tendue une fois enroulée. Si une ceinture de sécurité ne s'enroule pas entièrement, planifiez un rendez-vous pour entretien.

Port de la ceinture de sécurité pendant la grossesse

Ne mettez pas la partie sous-abdominale ou la partie diagonale de la ceinture de sécurité sur la zone abdominale. Portez la partie sous-abdominale de la ceinture de sécurité aussi bas que possible, au niveau des hanches et non au niveau de la taille. Positionnez la partie diagonale de la ceinture de sécurité au milieu de la poitrine et sur le côté de l'abdomen. Consultez votre médecin pour obtenir des conseils spécifiques.

Femme enceinte avec la sangle de la ceinture de sécurité passant au milieu de sa poitrine et sur le côté de son abdomen
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Si la ceinture de sécurité cause un inconfort, il est préférable de régler la position d'assise plutôt que de porter la ceinture de manière incorrecte.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Ne placez jamais aucun objet entre vous et la ceinture de sécurité pour amortir l'impact en cas de collision.

Prétendeurs de ceinture de sécurité

Les ceintures de sécurité avant sont équipées de prétendeurs qui agissent de concert avec les airbags en cas de collision. Les prétendeurs assurent l'enroulement automatique du point d'ancrage inférieur de la ceinture de sécurité et celui du baudrier supérieur, réduisant le jeu des parties sous-abdominale et diagonale de la ceinture de sécurité et limitant ainsi le mouvement de l'occupant vers l'avant.

Personne assise dans le véhicule avec sa ceinture de sécurité bouclée, des flèches placées au niveau des genoux pointant vers la boucle et des flèches placées au niveau des épaules pointant vers l'ancrage de la ceinture de sécurité

Si les prétendeurs et les airbags n'ont pas été activés lors d'un impact, cela n'est pas un signe de défaillance. Cela signifie généralement que l'intensité ou le type de force ne suffisaient pas pour les activer.

Les places latérales arrière sont équipées de prétendeurs qui assurent l'enroulement de la ceinture de sécurité pour limiter autant que possible le mouvement vers l'avant de l'occupant.

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Évitez de plier, d'entraver ou de vous asseoir sur l'ensemble prétendeur. Cela risque d'entraîner des dommages susceptibles de nuire au fonctionnement correct du système de ceinture de sécurité.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Une fois que les prétendeurs de ceinture de sécurité ont servi, ils doivent être remplacés. Après une collision, faites inspecter et, si nécessaire, remplacer les airbags, les prétendeurs de ceinture de sécurité et tous les composants associés.

Test des ceintures de sécurité

Pour vérifier que les ceintures de sécurité fonctionnent correctement, effectuez les contrôles suivants sur chaque ceinture de sécurité :

  1. La ceinture de sécurité étant bouclée, exercez une brusque et forte traction sur la partie de la sangle la plus proche de la boucle. La boucle doit rester solidement enclenchée.
  2. La ceinture de sécurité étant bouclée, exercez une brusque et forte traction sur la partie de la sangle la plus proche de la porte. L'attache fixe de la ceinture de sécurité doit rester solidement verrouillée. N'essayez jamais de la retirer.
  3. La ceinture de sécurité étant débouclée, déroulez-la jusqu'à sa limite. Vérifiez qu'elle se déroule de manière régulière et sans à-coups et recherchez visuellement tout signe d'usure ou de dommage sur la sangle. Laissez la ceinture s'enrouler, tout en vous assurant que l'enroulement s'effectue de manière régulière et complète.
  4. La sangle étant à moitié déroulée, tenez la languette et tirez-la en avant rapidement. Le mécanisme devrait se bloquer automatiquement et empêcher tout déroulement supplémentaire.

Si la ceinture de sécurité échoue à l'un de ces tests, procédez immédiatement à une réparation. Interdisez aux passagers de s'asseoir dans un siège dont la ceinture de sécurité est défectueuse.

Pour des informations concernant le nettoyage des ceintures de sécurité, voir Ceintures de sécurité.

Avertissements relatifs aux ceintures de sécurité

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Les ceintures de sécurité doivent être bouclées par tous les occupants à chaque trajet, même si la distance parcourue est très courte. Le non-respect de cette consigne augmente le risque de blessure, voire de décès en cas de collision.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Attachez les enfants en bas âge dans un siège enfant adapté comme expliqué dans le manuel du conducteur. Suivez toujours les instructions du fabricant du siège de sécurité pour enfants lors de son installation.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Vérifiez que toutes les ceintures de sécurité sont correctement portées. Le port inadapté d'une ceinture de sécurité augmente le risque de blessure, voire de décès en cas de collision.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Ne vous asseyez jamais sur l'un ou l'autre des composants de la ceinture de sécurité. Cela pourrait endommager l'équipement de sécurité ou empêcher son fonctionnement.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Ne placez pas la ceinture de sécurité par-dessus des objets durs, fragiles ou tranchants tels que stylos, clés, lunettes, etc. La pression exercée par la ceinture de sécurité sur de tels objets peut entraîner des blessures.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Les ceintures de sécurité doivent toujours reposer à plat sur le corps et ne jamais être vrillées.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Chaque ceinture de sécurité ne doit être utilisée que par un seul occupant. Il est dangereux de passer une ceinture de sécurité autour d'un enfant porté sur les genoux d'un occupant.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Les ceintures de sécurité portées lors d'une collision doivent être inspectées voire remplacées par Tesla ou par un atelier de réparation qualifié, même si les dommages subis ne sont pas visibles.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Les ceintures de sécurité qui montrent des signes d'usure ou qui ont été coupées ou endommagées de quelque manière que ce soit doivent être remplacées immédiatement.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Évitez de contaminer tout composant de la ceinture de sécurité avec des produits chimiques, des liquides, du sable, de la saleté ou des produits de nettoyage. Si une ceinture de sécurité ne se rétracte pas correctement ou ne s'enclenche pas dans l'attache, il faut la remplacer immédiatement. Planifiez un rendez-vous pour entretien à l'aide de l'application mobile.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
N'apportez aucun ajout ou aucune modification empêchant le mécanisme de la ceinture de sécurité de réduire le jeu ou empêchant une ceinture de sécurité d'être ajustée pour supprimer le jeu. Une ceinture de sécurité lâche réduit la protection de l'occupant.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
N'apportez aucune modification susceptible d'interférer avec le fonctionnement d'une ceinture de sécurité, ou de rendre une ceinture de sécurité inutilisable.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
N'utilisez pas de produits de confort et de sécurité à placer sur la ceinture de sécurité issus du marché secondaire.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Lorsque les ceintures de sécurité ne sont pas utilisées, elles doivent être entièrement enroulées et ne doivent pas pendre. Si une ceinture de sécurité ne s'enroule pas entièrement, planifiez un rendez-vous pour entretien.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Le système de ceinture de sécurité ne contient aucune pièce pouvant être réparée et est susceptible d'être doté d'éléments pyrotechniques. Ne démontez pas, ne retirez pas et ne remplacez pas les composants.