Asientos de seguridad para niños

Instrucciones para sentar a los niños

Los cinturones de seguridad del Model X están diseñados tanto para adultos como para niños mayores. Los bebés y niños pequeños deben sentarse en los asientos traseros, y debe utilizarse un asiento de seguridad infantil adecuado a la edad, peso y tamaño del niño.

No utilice nunca los asientos de seguridad para niños en el asiento delantero del pasajero.

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
No siente nunca a un niño en el asiento del pasajero delantero, aunque utilice un asiento de seguridad infantil.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Nunca siente a un niño en un asiento con un AIRBAG ACTIVO delante de él. Puede ocasionar LESIONES GRAVES o la MUERTE al niño.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
En vehículos con tercera fila de asientos, cuando un niño está sentado en un asiento monoplaza de la segunda fila, el ajuste del botón que mueve el asiento exterior de la segunda fila hacia adelante para facilitar el acceso a la tercera fila debe estar OFF (toque Controles > Asientos > Entrada fácil). De este modo, deberá mantener pulsado el botón para mover el asiento, lo que evitará comprimir a un niño que esté sentado en la segunda fila contra el asiento delantero correspondiente.

Consulte la siguiente etiqueta situada en los parasoles.

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
Las imágenes siguientes son meramente representativas y podrían no ser idénticas a las etiquetas de su vehículo.
Etiqueta de advertencia del airbag situada en el parasol en la que se muestra un niño sentado en la parte trasera del vehículo y un pasajero con un airbag activado en la parte delantera

Model X cuenta con un sensor de ocupación en el asiento del pasajero delantero que controla el airbag delantero del pasajero (consulte Airbags).

Símbolos de airbag y de pasajero con texto: Airbag del pasajero desactivado
El indicador de airbag del pasajero desactivado se muestra en la pantalla táctil cuando el airbag del pasajero delantero está desactivado. Si el airbag del pasajero delantero está desactivado, no se infla en caso de colisión. Este indicador también se muestra cuando el asiento no está ocupado. Antes de conducir con un niño sentado en el asiento del pasajero delantero, revise siempre dos veces el estado del airbag del pasajero delantero para confirmar que esté desactivado.
Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
En los vehículos fabricados antes de diciembre de 2019 aproximadamente, el indicador de airbag del pasajero desactivado no se muestra cuando el asiento está desocupado.
Icono de un asiento de seguridad infantil con un símbolo de prohibido y texto: Airbag del pasajero activado
Para proteger a un adulto que ocupe el asiento del pasajero delantero, compruebe siempre dos veces el estado del airbag delantero del pasajero para confirmar que esté activado.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Asegúrese siempre de que todos los asientos del Model X estén bloqueados en su posición antes de iniciar el viaje. De lo contrario, aumentará el riesgo de sufrir lesiones. Preste atención a todas las advertencias que aparecen en la pantalla táctil.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
No asocie la configuración Entrada fácil al perfil del conductor cuando haya un niño sentado en los asientos de la segunda fila. Si lo hace, el asiento del conductor podría presionar al niño, especialmente cuando el niño está sentado en un asiento infantil orientado hacia adelante o en un cojín elevador. Cuando utilice este ajuste (consulte Perfiles de conductor), no confíe en que el Model X reconocerá o se adaptará a un niño sentado en los asientos de la segunda fila.

Elección de un asiento de seguridad para niños

Todos los niños menores de 12 años deben viajar en los asientos de la segunda y la tercera fila. Use siempre un asiento de seguridad adecuado a la edad y peso del niño. La tabla siguiente está basada en las recomendaciones de asientos de seguridad infantil determinadas por la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) de Estados Unidos (para obtener más información, visite www.nhtsa.gov/equipment/car-seats-and-booster-seats).

Bebés Infantes Niños pequeños
Edad Del nacimiento a un año* Más de un año* 4 años o más, y menos de 1,45 m (57 in.) de altura
Peso Hasta 20 lb (9 kg)** Más de 20 lb (9 kg) (mínimo) y hasta 40 lb (18 kg)* Más de 40 lb (18 kg)
Tipo de asiento de seguridad para niños Orientado hacia atrás (o convertible) Orientado hacia adelante (o convertible)* Cojín elevador sujetado con el cinturón de seguridad
Posición en el asiento Solo orientado hacia atrás* Orientado hacia adelante* Orientado hacia adelante
Método de sujeción recomendado Si la suma del peso del niño y el del asiento de seguridad es inferior o igual a 65 lb (29,5 kg), sujete al niño con el sistema LATCH** (solo el anclaje inferior) o el cinturón de seguridad solamente.*** Si la suma del peso del niño y el del asiento de seguridad es de más de 65 lb (29,5 kg), sujete al niño con el cinturón de seguridad solamente.*** Si la suma del peso del niño y el del asiento de seguridad es inferior o igual a 65 lb (29,5 kg), sujete al niño utilizando el sistema LATCH** (anclajes inferiores y correa superior) o el cinturón de seguridad y la correa superior.*** Si la suma del peso del niño y el del asiento de seguridad es de más de 65 lb (29,5 kg), sujete al niño con el cinturón de seguridad y la correa superior.*** Fije el cojín elevador con los anclajes LATCH inferiores (si están disponibles) y luego vuelva a sujetar al niño con el cinturón de seguridad. Si el cojín elevador no tiene anclajes LATCH, fíjelo poniéndole el cinturón al niño. Sin embargo, si el peso combinado del cojín elevador y el niño supera las 65 lbs (29 kg), sujételo usando solo el cinturón de seguridad.

* Muchos asientos de seguridad para niños actuales pueden sujetarse orientados hacia atrás usando el anclaje de cinco puntos integrado en el asiento por un periodo más largo según LIMITACIONES ESPECÍFICAS de PESO y ALTURA. Mantenga esa orientación del asiento por el mayor tiempo posible. CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE DEL ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL Y SÍGALAS CUIDADOSAMENTE.

** LATCH ("Lower Anchors and Tethers for Children") e ISOFIX son normativas internacionales sobre puntos de anclaje de asientos de seguridad para niños en coches de pasajeros que permiten fijar de forma rápida y segura los asientos conformes con dichas normativas. El sistema también recibe otros nombres en distintos lugares, entre los que se incluyen LUAS ("Lower Universal Anchorage System") o Canfix en Canadá. También recibe el nombre de "Universal Child Safety Seat System" o UCSSS.

*** Sujeto a las instrucciones suministradas por el fabricante del asiento de seguridad para niños.

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
Si instala un sistema de retención infantil, también debe abrochar el cinturón de seguridad para parar el sonido de la advertencia del cinturón de seguridad.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
La legislación sobre cómo y dónde transportar niños en un vehículo está sujeta a cambios. Es responsabilidad del conductor mantenerse al día y cumplir con la legislación vigente en la región o país en que conduce el Model X. Para comprobar la legislación acerca de la seguridad infantil en los distintos estados de EE. UU., consulte: http://www.ghsa.org/html/stateinfo/laws/childsafety_laws.html.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
No use anclajes LATCH con asientos de seguridad infantiles o cojines elevadores que tengan un cinturón de seguridad integrado en los que la suma del peso del niño y del asiento de seguridad infantil sea superior a 65 lb (29,5 kg).

Colocación de niños mayores

Si un niño es demasiado grande para utilizar un asiento de seguridad para niños, pero demasiado pequeño para emplear los cinturones de seguridad normales, utilice un asiento elevado adecuado para la edad y el tamaño del niño. Siga cuidadosamente las instrucciones del fabricante para fijar el asiento elevado.

Instalación de los asientos de seguridad para niños

Asientos de la segunda fila
Asientos de la tercera fila

Lea las instrucciones del fabricante del asiento de seguridad infantil y la tabla incluida en este manual del propietario para determinar el método de instalación que se debe utilizar. Algunos asientos de seguridad infantiles pueden instalarse con ambos métodos. Siga siempre las instrucciones del fabricante del asiento de seguridad infantil.

Instalación de los asientos infantiles sujetos con el cinturón de seguridad

En primer lugar, asegúrese de que el asiento de seguridad infantil es adecuado para el peso, la altura y la edad del niño.

Procure que el niño no lleve ropas voluminosas, y no coloque ningún objeto entre el niño y el sistema de retención.

Ajuste los arneses para cada niño y en cada trayecto.

Para fijar de forma segura los asientos de seguridad infantil, todas las plazas destinadas a los pasajeros están equipadas con función de retractor de bloqueo automático (ALR) que, al extraer el cinturón de seguridad (a una distancia superior a la que se suele necesitar para un ocupante adulto), permite fijar el cinturón en su posición hasta que se desabroche y la correa se repliegue. El mecanismo ALR funciona como un trinquete, que impide que el cinturón de seguridad se extienda más allá hasta que se haya vuelto a replegar completamente. Al instalar un asiento de seguridad infantil con sistemas de sujeción integrados, active el retractor de bloqueo automático tirando de la correa del cinturón de seguridad hasta que esté completamente extendida. El sistema ALR solo se activa cuando el cinturón de seguridad se encuentra en su punto máximo de extensión.

La función de retractor de bloqueo automático (ALR) no se utiliza en el caso de los cojines elevadores en los que un niño más grande está sujeto directamente por el cinturón de seguridad del vehículo y, por lo tanto, donde no se usan los sistemas de sujeción integrados en el asiento de seguridad infantil.

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
Un retractor de bloqueo automático se desactiva solo cuando el cinturón de seguridad se desabrocha y está completamente retraído. El cinturón puede usarse entonces como uno normal, que se desliza libremente hacia adentro y afuera, y se bloquea solo en una emergencia. Una vez desactivado el mecanismo de bloqueo, para volver a activarlo se debe extender completamente el cinturón cada vez que se vaya a instalar un asiento de seguridad infantil.

Siga siempre las instrucciones suministradas por el fabricante del asiento de seguridad infantil. Las instrucciones generales se incluyen a continuación.

  1. Coloque el asiento de seguridad para niños en el Model X y extienda completamente el cinturón de seguridad. Pase el cinturón de seguridad y fije la hebilla de acuerdo con las instrucciones del fabricante del asiento de seguridad infantil.
    Asiento de seguridad infantil fijado al asiento del pasajero mediante el cinturón de seguridad del vehículo.
  2. Deje que el cinturón de seguridad se retraiga y ajuste mientras empuja con firmeza el asiento de seguridad infantil hacia el asiento del Model X.
  3. Una vez que no tenga nada de holgura, tire con fuerza de la correa del cinturón de seguridad para confirmar si el retractor de bloqueo automático (ALR) se activa.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    El ALR se desactiva solo después de desenganchar y replegar completamente la correa del cinturón de seguridad. Una vez desactivado, el cinturón debe extenderse por completo para volver a activar el mecanismo de bloqueo.
  4. Si el asiento de seguridad para niños sujeto con el cinturón de seguridad dispone de una correa superior, fíjela a la parte trasera del asiento (consulte Fijación de las correas superiores).

Instalación de asientos de seguridad infantiles con LATCH (segunda fila)

Tanto los asientos de la segunda fila como los de la tercera fila (según equipamiento) incluyen anclajes LATCH en la parte inferior. Los anclajes se encuentran entre el respaldo y el cojín inferior del asiento. La ubicación exacta de cada anclaje se identifica mediante un botón de identificación con un asiento de seguridad para niños, como se indica a continuación. El botón se encuentra en el respaldo del asiento, directamente encima del anclaje en cuestión.

Asientos de banco

Icono de ISOFIX y flechas indicando la ubicación de los anclajes ISOFIX.

Asientos monoplaza

Icono de ISOFIX y flechas indicando la ubicación de los anclajes ISOFIX.

En la segunda fila, instale los asientos de seguridad infantil con sistema LATCH en las posiciones exteriores únicamente. Utilice solo un asiento sujeto con el cinturón de seguridad en la posición central.

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
Si el Model X está equipado con dos asientos en la segunda fila, ambos admiten el uso de asientos de seguridad infantil LATCH.
Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
Los asientos de la segunda fila soportan el uso de correas de anclaje superiores (consulte Fijación de las correas superiores).
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Antes de conducir tras instalar un asiento infantil en la segunda fila, asegúrese de que en la pantalla táctil o en el panel de instrumentos NO aparezca una advertencia de asiento desbloqueado. Esta advertencia indica que el asiento no es seguro para un ocupante, porque no se volvió a colocar en la posición de seguridad y bloqueo. Si la pantalla táctil o el panel de instrumentos muestran el mensaje de advertencia, mueva el asiento o el respaldo ligeramente hacia delante o hacia atrás hasta que se bloquee firmemente en su lugar y el mensaje no aparezca.

Asientos de banco

Dos marcas de verificación verdes en los asientos traseros laterales y una X en el asiento central
Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
Para acomodar asientos de seguridad infantiles LATCH a contramarcha, puede que necesite mover totalmente hacia atrás el asiento y mover el asiento delantero correspondiente también hacia adelante hasta la posición intermedia de su recorrido (hasta 13 cm por delante partiendo de la posición máxima hacia atrás), elevar el asiento (3 cm desde su posición más baja) e inclinarlo hasta 15 grados (o 10 grados hacia atrás partiendo de su posición máxima hacia delante).
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
No asocie la configuración Entrada fácil al perfil del conductor cuando haya un niño sentado en la segunda fila. Si lo hace, el asiento del conductor podría presionar al niño, especialmente cuando el niño está sentado en un asiento infantil orientado hacia adelante o en un cojín elevador. No confíe en que el Model X pueda reconocer o acomodar un asiento infantil en la segunda fila cuando se utilice esta configuración (consulte Perfiles de conductor).

Asientos monoplaza

Dos marcas de verificación verdes en los asientos traseros laterales y una X en el asiento central
Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
Para acomodar asientos de seguridad infantiles LATCH a contramarcha, puede que necesite mover totalmente hacia atrás el asiento y mover el asiento delantero correspondiente también hacia adelante hasta la posición intermedia de su recorrido (hasta 13 cm por delante partiendo de la posición máxima hacia atrás), elevar el asiento (3 cm desde su posición más baja) e inclinarlo hasta 15 grados (o 10 grados hacia atrás partiendo de su posición máxima hacia delante).
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
En vehículos con tercera fila de asientos, cuando un niño está sentado en un asiento monoplaza de la segunda fila, el ajuste del botón que mueve el asiento exterior de la segunda fila hacia adelante para facilitar el acceso a la tercera fila debe estar OFF (toque Controles > Asientos > Entrada fácil). De este modo, deberá mantener pulsado el botón para mover el asiento, lo que evitará comprimir a un niño que esté sentado en la segunda fila contra el asiento delantero correspondiente.

Para instalar un asiento de seguridad infantil LATCH, inserte los enganches del asiento de seguridad en las barras de anclaje hasta que escuche un clic. Lea detenidamente y siga las instrucciones suministradas por el fabricante del asiento de seguridad para niños.

Asientos de banco

Posicionamiento correcto del asiento de seguridad infantil en las barras de anclaje ISOFIX

Asientos monoplaza

Posicionamiento correcto del asiento de seguridad infantil en las barras de anclaje ISOFIX

Una vez instalado, compruebe la seguridad de la instalación antes de sentar a un niño. Intente tirar del asiento de seguridad para niños y girarlo lateralmente, y compruebe que los anclajes estén firmemente sujetos en su lugar.

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
Los anclajes LATCH inferiores no deben usarse con asientos infantiles o cojines elevadores que tengan un cinturón de seguridad integrado si el peso del niño más el del asiento de seguridad es superior a 65 lb (29,5 kg). En estos casos, utilice el cinturón de seguridad.

Instalación de asientos de seguridad infantiles con LATCH (tercera fila)

Los asientos equipados con el botón de identificación de asientos de seguridad infantiles son compatibles con LATCH.

1

Los asientos de la tercera fila tienen anclajes LATCH inferiores. Los anclajes se encuentran entre el respaldo y el cojín inferior del asiento. La ubicación exacta de cada anclaje se identifica mediante un botón de identificación de asiento de seguridad infantil. El botón se encuentra en el respaldo del asiento, justo encima del anclaje.

Para la instalación, lea detenidamente las instrucciones proporcionadas por el fabricante del sistema de retención infantil. Las instrucciones describen cómo deslizar el sistema de retención infantil hacia las barras de anclaje del asiento hasta que se oiga y se note un "clic". Debe presionar con firmeza el sistema de seguridad infantil contra el respaldo del asiento y cerciorarse de que quede ajustado.

3

Una vez instalado, compruebe la seguridad de la instalación antes de sentar a un niño. Intente tirar del asiento de seguridad para niños y girarlo lateralmente, y compruebe que los anclajes estén firmemente sujetos en su lugar. Si el sistema de retención infantil se separa del asiento, los enganches no están bien encajados en las barras de anclaje del asiento. Vuelva a instalarlo. Es fundamental que los dos enganches del sistema de retención infantil estén totalmente acoplados.

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
Los anclajes LATCH inferiores no deben usarse con asientos infantiles o cojines elevadores que tengan un cinturón de seguridad integrado si el peso del niño más el del asiento de seguridad es superior a 65 lb (29,5 kg). En estos casos, utilice el cinturón de seguridad.

Fijación de las correas superiores

Si se incluye una correa superior, fije el gancho al punto de anclaje situado en la parte posterior de los asientos de la segunda y la tercera fila (según equipamiento).

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
La situación de los puntos de anclaje puede no ser inmediatamente visible, pero se puede encontrar identificando una ranura en el material del asiento.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Apriete las correas de sujeción superiores siguiendo las instrucciones suministradas por el fabricante del asiento de seguridad para niños.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
USE SOLO ASIENTOS DE SEGURIDAD PARA NIÑOS EN EL ASIENTO CENTRAL.

En correas dobles, ponga una correa a cada lado del reposacabezas.

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
Si el Model X está equipado con el sexto asiento interior opcional, el asiento central no estará disponible en la segunda fila.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Al colocar las correas de sujeción, mantenga la correa cerca del reposacabezas, como se ilustra a continuación. En un Model X equipado con asientos de tercera fila, no permita que una correa de sujeción cubra el botón de acceso de la tercera fila en el hombro trasero del asiento.
Correa verde cerca del reposacabezas con una marca de verificación verde y correa roja con X roja cubriendo el botón de acceso en el asiento

Correas dobles - Segunda fila de asientos monoplaza

Ubicación de los puntos de anclaje en la parte posterior de la segunda fila de asientos

Correas dobles - Segunda fila de asientos de banco

Ubicación de los puntos de anclaje en la parte posterior de la segunda fila de asientos

Correas dobles - Tercera fila de asientos:

Ubicación de los puntos de anclaje en la parte posterior de la tercera fila de asientos

En anclajes de una sola correa, coloque la correa en los asientos laterales sobre el lado exterior del reposacabezas (es decir, el reposacabezas y el mecanismo de retracción del cinturón de seguridad deben estar en el mismo lado). En la plaza central (si la hay), centre y ponga la correa sobre la parte superior del reposacabezas.

Correa sencilla - Segunda fila de asientos monoplaza

Ubicación de los puntos de anclaje en la parte posterior de la segunda fila de asientos

Correa sencilla - Segunda fila de asientos de banco

Ubicación de los puntos de anclaje en la parte posterior de la segunda fila de asientos

Correa sencilla - Tercera fila de asientos

Ubicación de los puntos de anclaje en la parte posterior de la tercera fila de asientos

Pruebas de un asiento de seguridad infantil

Antes de sentar a un niño, asegúrese siempre de que el asiento de seguridad infantil no esté flojo:

  1. Sujete el asiento de seguridad infantil por donde pasa el cinturón y trate de deslizar el asiento lateralmente y de delante hacia atrás.
  2. Si el asiento se mueve más de una pulgada (2,5 cm), está demasiado flojo. Tense el cinturón o vuelva a enganchar el asiento de seguridad infantil LATCH.
  3. Si no puede reducir la holgura, pruebe en una ubicación diferente o utilice otro asiento de seguridad infantil.

Advertencias de los asientos de seguridad infantiles

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
¡Peligro extremo! No siente a un niño en el asiento delantero del pasajero aunque esté usando un asiento de seguridad infantil. Este asiento tiene un airbag frente a él. Aunque el airbag se desactiva cuando el Model X detecta un pasajero liviano, no confíe en la tecnología para proteger al niño.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Los asientos de seguridad para niños se han diseñado para fijarse a los asientos de los vehículos con cinturones abdominales o con la parte abdominal de un cinturón de tres puntos. Un niño podría estar en peligro en un choque si su asiento de seguridad infantil no está debidamente sujeto al vehículo.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
De acuerdo con las estadísticas de colisiones, los niños están más protegidos con los sistemas de sujeción en los asientos traseros que en los delanteros.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
No utilice un asiento de seguridad para niños orientado hacia delante hasta que el niño pese más de 20 lbs (9 kg) y pueda sentarse de forma independiente. Hasta los dos años, el cuello y la columna vertebral de un niño no se han desarrollado lo suficiente como para evitar las lesiones que puede ocasionar un impacto frontal.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
No permita que un bebé o un niño pequeño vayan sentados sobre el regazo de una persona. Todos los niños deben sentarse siempre en un asiento de seguridad infantil.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Para garantizar que los niños están sentados de forma segura, siga todas las instrucciones que se incluyen en este documento y las del fabricante del asiento de seguridad para niños.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Los niños deben sentarse en un asiento de seguridad para niños orientado hacia atrás con el arnés de 5 puntos integrado en el asiento durante tanto tiempo como sea posible.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
No use extensores de cinturón de seguridad en un cinturón que se esté utilizando para instalar un asiento de seguridad infantil o cojín elevador.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Cuando se sienten niños mayores, asegúrese de que la cabeza del niño esté apoyada, y de que el cinturón de seguridad esté ajustado y abrochado correctamente. La parte del cinturón para el hombro debe mantenerse apartada de la cara y del cuello, y la parte para la cadera no debe reposar sobre el vientre.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Nunca fije dos asientos de seguridad infantiles en un solo punto de anclaje. En una colisión, un punto de anclaje no podrá sujetar los dos asientos de forma adecuada.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Los anclajes de los asientos de seguridad para niños se han diseñado para soportar las cargas aplicadas por este tipo de asientos siempre que se hayan instalado correctamente. Bajo ninguna circunstancia deben emplearse como arneses o cinturones de seguridad para adultos, o para fijar otros objetos o equipos al vehículo.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Compruebe siempre si los arneses y las correas han sufrido daños o desgaste.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Nunca deje un niño sin supervisión, aunque esté sujeto en un asiento de seguridad infantil.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Nunca utilice un asiento de seguridad infantil que se haya visto implicado en una colisión. Lleve el asiento para que lo revisen o lo sustituyan como se describe en las instrucciones del fabricante del asiento de seguridad infantil.