Bilbarnstolar

Passagerarens främre krockkudde måste vara i läget AV

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Varning
Om det i din marknadsregion är tillåtet att sätta ett barn i det främre passagerarsätet får du aldrig sätta ett barn i detta säte när den främre passagerarkrockkudden är aktiv. Se alltid till att den här krockkudden är i läget AV (se Krockkuddar).

Se följande etikett som finns på solskydden:

Etikett med krockkuddevarning som sitter på solskyddet med 1) en barnbilstol i ett framsäte med en röd cirkel/bakåtlutande snedstreck 2) en krockkudde som har lösts ut med en bakåtvänd bilbarnstol och ett barn 3) en hand som pekar mot en öppen bok med ett ”i”

För att avaktivera den främre krockkudden på passagerarsidan säkerställer du först att fordonet är i parkeringsläge. Tryck sedan på Reglage > Säkerhet > Främre passagerarkrockkudde (se Krockkuddar).

Du ser statusen för passagerarens främre krockkudde i hörnet på pekskärmen:

En ikon med en passagerare med krockkudde och texten: Passagerarkrockkudde AV
När du kör med ett barn som sitter i det främre passagerarsätet (om det är tillåtet) ska du alltid dubbelkontrollera att den främre passagerarkrockkudden är i läget AV.
En ikon med ett barn i en bilbarnstol med cirkel/bakåtlutande snedstreck och texten: Passagerarkrockkudde PÅ
Kom ihåg att alltid dubbelkolla att krockkudden för främre passagerarsätet är i läge PÅ för att skydda en vuxen passagerare som ska använda sätet efter att ett barn färdats i det.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Varning
Det är förarens ansvar att kontrollera att passagerarens främre krockkudde är i läget AV när ett barn sitter i det främre passagerarsätet. Om passagerarens främre krockkudde inte går att avaktivera med en bilbarnstol i position ska du placera bilbarnstolen i baksätet och omedelbart boka tid för service i mobilappen.

Bilbarnstolars lämplighet och montering

Alla säkerhetsbälten i Model X är avsedda för vuxna. När spädbarn eller barn åker i bilen måste du:

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Anm
När du monterar en bilbarnstol måste du även spänna fast säkerhetsbältet för att stänga av varningssignalen för säkerhetsbältet.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Varning
Om Model X är utrustad med monopost-säten i andra raden ska du avaktivera Instigningshjälp i tredje raden när en bilbarnstol monteras i andra raden (se Åtkomst till säten på tredje raden (i förekommande fall) – monopost-säten).
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Varning
Om Model X är utrustad med bänksäten ska du avaktivera Instigningshjälp i första raden när en bilbarnstol monteras i andra raden (se Åtkomst till säten i tredje raden (i förekommande fall) – bänksäten).
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Varning
Före körning men efter montering av en bilbarnstol i andra raden ska du se till att varningen "olåst säte" INTE visas på pekskärmen eller instrumentpanelen. Den här varningen visar att sätet inte är säkert för en passagerare eftersom det inte ställdes tillbaka i det säkra, låsta läget. Om varningsmeddelandet visas på pekskärmen eller instrumentpanelen flyttar du sätet eller ryggstödet något framåt eller bakåt tills det låses ordentligt på plats och meddelandet inte längre visas.

Rekommenderade bilbarnstolar

I tabellen nedan rekommenderar Tesla olika bilbarnstolar utifrån barnets viktgrupp (enligt definitionen i ECE R44 ”Uniform Provisions Concerning Restraining Devices for Child Occupants”). Även om alla viktgrupper kan färdas på alla i Model X så kan det finnas begränsningar för vilka typer av bilbarnstolar som kan monteras på olika säten. Du kan till exempel bara använda bältesbaserade bilbarnstolar (enligt definitionen i Två monteringsmetoder) i det mittre baksätet.

Format* Viktgrupp** Barnets vikt Rekommenderas av Tesla

Grupp 0+

Upp till 13 kg

Maxi-Cosi CabrioFix med
Easybase2, FamilyFix eller EasyFix

45-105 cm

Maxi-Cosi Pearl 360 med Familyfix 360

Grupp I

9 till 18 kg

Britax Römer DUO PLUS

Grupp II

15 till 25 kg

Britax Römer KIDFIX2 R

100-150 cm

Britax Römer KIDFIX I-Size

Grupp III

22 till 36 kg

Britax KIDFIX2 R, Peg Perego Viaggio 2-3 Shuttle

* per R129 CRS, värde från tillverkaren
** per R44 CRS

Britax Römer Kidfix i-Size

Om du använder bilbarnstolen Britax Römer KIDFIX i-Size, vilket rekommenderas av Tesla för barn som är 100-150 cm långa, måste du också använda Britax SecureGuard. När Britax SecureGuard används ska höftbältet ligga platt över barnets höfter. Lägg inte bältet under SecureGuard. Anvisningarna som tillhandahålls av Britax innehåller detaljerad information.

Placera större barn i bilen

Om ett barn är för stort för att passa i en bilbarnstol, men är för litet för att sitta säkert med ett vanligt säkerhetsbälte, ska du använda en bältesstol som är lämplig för barnets ålder och storlek. Följ tillverkarens instruktioner noga när du använder och monterar bältesstolar.

Två monteringsmetoder

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Anm
När du ska montera en bilbarnstol ska du alltid noga läsa och följa anvisningarna från bilbarnstolens tillverkare.

Även om det finns många varianter så finns det två huvudtyper av bilbarnstolar sett till hur de fästs i sätet:

Vissa bilbarnstolar kan användas med båda metoderna. I tillverkarens instruktioner kan du läsa vilken monteringsmetod du ska använda. Där hittar du även detaljerade monteringsanvisningar.

I Model X kan du montera bältesbaserade stolar på valfritt passagerarsäte medan ISOFIX/i-Size-system kan monteras på något av de yttre sätena i andra raden. Här nedan kan du läsa detaljerad information om vilka bilbarnstolar som kan användas på respektive säte.

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Anm
ISOFIX och i-Size är internationella standarder för integrerade fästen som används i passagerarfordon för att fästa bilbarnstolar.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Varning
Använd inte ISOFIX/i-Size-ankare med bilbarnstolar eller bältesstolar som har ett inbyggt säkerhetsbälte om barnet och bilbarnstolen tillsammans väger mer än 33 kg.

Främre passagerarsätet

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Varning
Låt aldrig ett barn sitta på det främre passagerarsätet när passagerarens främre krockkudde är aktiv. Om du gör det kan det leda till allvarliga personskador eller dödsfall.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Varning
För att kunna använda bältesbaserade bilbarnstolar i framsätet måste du höja upp sätesdynan till mittenläget (höj den cirka 3 cm).
Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Anm
Det främre passagerarsätet har inga lägre ankarstänger för montering av ISOFIX-bilbarnstolar. Det främre passagerarsätet har inte heller något övre förankringsankare.
10 bilder av det främre passagerarsätet. 1) Grön kryssmarkering med ”Passagerarkrockkudde AV”, 2) bakåtvänd bilbarnstol med blå pilar som pekar bakåt och uppåt. Följande 4 bilder har gröna kryssmarkeringar 3) framåtvänd bilbarnstol, 4) bakåtvänd bilbarnstol, 5) bältesstol, 6) bakåtvänt säte med benstöd och följande 4 bilder där ISOFIX-ankarstänger används har röda X: 7) framåtvänd, förklaringar A, B, B1, 8) bakåtvänd, förklaringar C, D, E, 9) framåtvänd med stödben 10) bakåtvänd med stödben

När passagerarens främre krockkudde är urkopplad och sätesdynan är halvt upphöjd kan spädbarn och barn sitta i det främre passagerarsätet i följande typer av bilbarnstolar:

  • Framåtvänd, universal.
  • Bakåtvänd, universal.
Viktgrupp Barnets vikt Passagerarens främre krockkudde i läget PÅ Passagerarens främre krockkudde i läget AV
Grupp 0 Upp till 10 kg Inte tillåtet Tillåtet
Grupp 0+ Upp till 13 kg Inte tillåtet Tillåtet
Grupp I 9 till 18 kg Inte tillåtet Tillåtet
Grupp II 15 till 25 kg Inte tillåtet Tillåtet
Grupp III 22 till 36 kg Inte tillåtet Tillåtet

Andra radens yttre säten (bänksäten)

11 bilder av baksätets yttre säten. 1) Gröna kryssmarkeringar på yttre säten med pilar som pekar mot ISOFIX-spännen och en pil som pekar på bandplatsen, 2) bakåtvänd bilbarnstol och pilar som pekar framåt och uppåt på framsätet. Följande 6 bilder har gröna kryssmarkeringar 3) framåtvänd bilbarnstol, 4) bakåtvänd bilbarnstol, 5) bältesstol, 6) framåtvänd bilbarnstol med stödben där ISOFIX-ankarstänger används 7) bakåtvänd bilbarnstol med stödben där ISOFIX/i-Size-ankarstänger används, 8) närbild på stödben 9) framåtvänd bilbarnstol där ISOFIX-ankarstänger används och förklaringar A, B, B1, 10) bakåtvänd bilbarnstol där ISOFIX-ankarstänger används och förklaringar C, D, E, 11) vänstervänd sidmonterad babylift med förklaring L1

Spädbarn och barn kan sitta i andra radens yttre säten i antingen bältesbaserade bilbarnstolar eller bilbarnstolar av typ ISOFIX (IU)/i-Size (i-U) eller i-Size (i-U). På andra radens yttre säten går det att använda följande ISOFIX-storleksklasser:

  • Storleksklass A*, B och B1 framåtvänd.
  • Storleksklass C*, D och E bakåtvänd.
  • Vänstervänd sidmonterad babylift i storleksklass L1.

Större barn kan också sitta i de yttre baksätena i en bältesstol av typ B2 eller B3 som monteras enligt anvisningarna från bilbarnstolstillverkaren.

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Anm
För att stora bakåtvända ISOFIX-bilbarnstolar (storleksklass C) ska få plats kan du behöva flytta sätet till det bakersta läget och flytta motsvarande framsäte framåt till mittenläget (upp till 13 cm framåt från det bakersta läget), höja upp sätet (3 cm från det lägsta läget) och vinkla sätet bakåt 15 grader (eller 10 grader bakåt från det främsta läget).
Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Anm
På andra radens yttre säten kan du använda de övre förankringsbanden (se Fästa övre förankringsband).
Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Anm
Alla viktgrupper stöds.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Varning
Använd inte Instigningshjälp(som beskrivs i Förarprofiler) för att automatiskt flytta förarsätet till det bakersta läget om en bilbarnstol är monterad på baksätet bakom förarsätet. Eftersom det är mindre mellanrum mellan sätena kan en flytt av sätet stöta emot barnets ben, orsaka skada eller få stolen att lossna.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Varning
Före körning efter montering av en bilbarnstol i andra raden ska du se till att varningen "olåst säte" INTE visas på pekskärmen eller instrumentpanelen. Den här varningen visar att sätet inte är säkert för en passagerare eftersom det inte ställdes tillbaka i det säkra, låsta läget. Om varningsmeddelandet visas på pekskärmen eller instrumentpanelen flyttar du sätet eller ryggstödet något framåt eller bakåt tills det låses ordentligt på plats och meddelandet inte längre visas.

Andra radens yttre säten (monopost-säten)

10 bilder av baksätets yttre säten. 1) Gröna kryssmarkeringar på yttre säten med pilar som pekar mot ISOFIX-spännen och en pil som pekar på bandplatsen, 2) bakåtvänd bilbarnstol och pilar som pekar framåt och uppåt på framsätet. Följande 8 bilder har gröna kryssmarkeringar 3) framåtvänd bilbarnstol, 4) bakåtvänd bilbarnstol, 5) bältesstol, 6) framåtvänd bilbarnstol där ISOFIX-ankarstänger används och förklaringar A, B, B1, 7) bakåtvänd bilbarnstol där ISOFIX-ankarstänger används och förklaringar C, D, E, 8) närbild på stödben, 9) framåtvänd bilbarnstol där ISOFIX-ankarstänger används med stödben, 10) bakåtvänd bilbarnstol där ISOFIX-ankarstänger används med stödben

Spädbarn och barn kan sitta i andra radens yttre säten i antingen bältesbaserade bilbarnstolar eller bilbarnstolar av typ ISOFIX. Du kan använda både framåtvända och bakåtvända bältesbaserade bilbarnstolar av typen ISOFIX eller i-Size (iU) i ett yttersäte i andra raden. På andra radens yttre säten går det att använda följande ISOFIX-storleksklasser:

  • Storleksklass A*, B och B1 framåtvänd.
  • Storleksklass C*, D och E bakåtvänd.

Större barn kan också sitta i de yttre sätena i andra raden i en bältesstol av typ B2 eller B3 som monteras enligt anvisningarna från bilbarnstolens tillverkare.

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Anm
För att stora bakåtvända ISOFIX-bilbarnstolar (storleksklass C) ska få plats kan du behöva flytta sätet till det bakersta läget och flytta motsvarande framsäte framåt till mittenläget (upp till 13 cm framåt från det bakersta läget), höja upp sätet (3 cm från det lägsta läget) och vinkla sätet bakåt 15 grader (eller 10 grader bakåt från det främsta läget).
Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Anm
På andra radens yttre säten kan du använda de övre förankringsbanden (se Fästa övre förankringsband).
Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Anm
Alla viktgrupper stöds.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Varning
Använd inte Instigningshjälp (som beskrivs i Förarprofiler) för att automatiskt flytta förarsätet till det bakersta läget om en bilbarnstol är monterat på baksätet bakom förarsätet. Eftersom det är mindre mellanrum mellan sätena kan en flytt av sätet stöta emot barnets ben, orsaka skada eller få stolen att lossna.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Varning
För fordon med säten i tredje raden gäller att om ett barn sitter i ett monopost-säte i andra raden ska inställningen för den knapp som flyttar ett yttre säte i andra raden framåt för instigningshjälp i den tredje raden vara AV (tryck på Reglage > Säten > Instigningshjälp). Det garanterar att du behöver hålla ned knappen manuellt för att flytta sätet, vilket förhindrar att ett barn som sitter i andra raden trycks mot motsvarande framsäte. Se Åtkomst till säten på tredje raden (i förekommande fall) – monopost-säten).
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Varning
Före körning efter montering av en bilbarnstol i andra raden ska du se till att varningen "olåst säte" INTE visas på pekskärmen eller instrumentpanelen. Den här varningen visar att sätet inte är säkert för en passagerare eftersom det inte ställdes tillbaka i det säkra, låsta läget. Om varningsmeddelandet visas på pekskärmen eller instrumentpanelen flyttar du sätet eller ryggstödet något framåt eller bakåt tills det låses ordentligt på plats och meddelandet inte längre visas.

Andra radens mittplats

11 bilder av baksätets mittsäte. 1) 2 bilder på mittsätet med grön kryssmarkering, 2) bakåtvänd bilbarnstol och pilar som pekar framåt och uppåt på framsätet. Följande 4 bilder har gröna kryssmarkeringar 3) framåtvänd bilbarnstol, 4) bakåtvänd bilbarnstol, 5) bältesstol, 6) närbild på stödben. Följande 4 bilder har röda X 7) framåtvänd bilbarnstol där ISOFIX-ankarstänger används och förklaringar A, B, B1, 8) bakåtvänd bilbarnstol där ISOFIX-ankarstänger används och förklaringar C, D, E, 9) framåtvänd bilbarnstol där ISOFIX-ankarstänger används och stödben 10) bakåtvänd bilbarnstol där ISOFIX-ankarstänger används samt stödben

Spädbarn kan sitta i mittsätet bak i en bakåtvänd bältesbaserade bilbarnstol. Barn kan sitta i mittsätet bak i en framåtvänd eller en bakåtvänd bältesbaserade bilbarnstol.

Större barn kan också sitta i andra radens mittsäte i en bältesstol av typ B2 eller B3 som monteras enligt anvisningarna från bilbarnstolens tillverkare.

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Anm
Andra radens mittsäte har inga lägre ankarstänger för montering av ISOFIX-bilbarnstolar.
Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Anm
Alla viktgrupper stöds.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Varning
På fordon med en tredje sätesrad ska du inte använda knappen på andra sätesradens yttre bänksäte när det sitter ett barn på andra sätesraden. Om knappen trycks in fälls och flyttas det kombinerade vänstra och mittre sätet framåt vilket kan klämma passageraren. Förlita dig inte på att Model X känner av eller tar hänsyn till de personer som sitter i fordonet när knappen trycks in. Använd knappen endast när det inte sitter någon på andra sätesraden. Se (se Åtkomst till säten i tredje raden (i förekommande fall) – bänksäten).
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Varning
Före körning efter montering av en bilbarnstol i andra raden ska du se till att varningen "olåst säte" INTE visas på pekskärmen eller instrumentpanelen. Den här varningen visar att sätet inte är säkert för en passagerare eftersom det inte ställdes tillbaka i det säkra, låsta läget. Om varningsmeddelandet visas på pekskärmen eller instrumentpanelen flyttar du sätet eller ryggstödet något framåt eller bakåt tills det låses ordentligt på plats och meddelandet inte längre visas.

Tredje radens säten

10 bilder av tredje radens säten. 1) Gröna kryssmarkeringar på säten med pilar som pekar mot ISOFIX-spännen och en pil som pekar på bandplatsen, 2) bakåtvänd bilbarnstol och pilar som pekar framåt och uppåt på framsätet. Följande 3 bilder har gröna kryssmarkeringar 3) framåtvänd bilbarnstol, 4) bakåtvänd bilbarnstol, 5) bältesstol och återstående bilder har röda X 6) närbild på stödben, 7) framåtvänd bilbarnstol med stödben där ISOFIX-ankarstänger används, 8) bakåtvänd bilbarnstol med stödben där ISOFIX-ankarstänger används, 9) bakåtvänd bilbarnstol där ISOFIX-ankarstänger används, 10) framåtvänd bilbarnstol där ISOFIX-ankarstänger används

Spädbarn och barn kan sitta i tredje radens säten i bältesbaserade bilbarnstolar.

Större barn kan också sitta i tredje radens säten i en bältesstol av typ B2 som monteras enligt anvisningarna från bilbarnstolens tillverkare.

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Anm
För att en stor bakåtvänd bilbarnstol ska få plats kan du behöva flytta motsvarande säte i andra raden framåt, och vinkla sätet bakåt till det främsta läget.
Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Anm
Tredje radens säten har inga lägre ankarstänger för montering av ISOFIX-bilbarnstolar.
Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Anm
Alla viktgrupper stöds.

Montering av bältesbaserade bilbarnstolar

Följ alltid tillverkarens detaljerade instruktioner noga. Följ även dessa allmänna riktlinjer för bältesbaserade bilbarnstolar:

  • Se till att bilbarnstolen är lämplig för barnets vikt, längd och ålder.
  • Undvik att klä barnet i bylsiga kläder.
  • Placera inga föremål mellan barnet och bilbarnstolen.
  • Justera bilbarnstolens sele för varje barn och varje resa.
  1. Placera bilbarnstolen i rätt sätesposition och dra ut säkerhetsbältet helt. Led och spänn fast säkerhetsbältet enligt anvisningarna från bilbarnstolens tillverkare.
    En bilbarnstol som är fastspänd i ett passagerarsäte med hjälp av fordonets säkerhetsbälte.
  2. Låt säkerhetsbältet rulla upp sig så att bältet är spänt medan du trycker bilbarnstolen bestämt mot fordonets säte.
  3. Fäst det övre förankringsbandet enligt anvisningarna från bilbarnstolens tillverkare (se Fästa övre förankringsband).

Montera bilbarnstolar av typen ISOFIX

Andra radens yttre säten har ankarstänger för ISOFIX/i-Size. De här ankarstängerna sitter mellan sätesdynan och ryggstödet. Varje ankarstångs exakta position anges med en markering (se bilden nedan) på baksätets ryggstöd, direkt ovanför tillhörande ankarstång.

Monopost-säten (ett enda stöd):

ISOFIX-ikonen och pilar som visar placeringen av ISOFIX-fästena.

På den andra raden monteras bilbarnstolar av typ ISOFIX/i-Size endast på de yttre sätena. Använd endast bilbarnstol som hålls fast med säkerhetsbältet i det mittersta sätet.

Två gröna kryssmarkeringar på andra radens yttre säten och ett rött X på mittsätet

Bänksäten:

ISOFIX-ikonen och pilar som visar placeringen av ISOFIX-fästena.

På den andra raden monteras bilbarnstolar av typ ISOFIX/i-Size endast på de yttre sätena. Använd endast bilbarnstol som hålls fast med säkerhetsbältet i det mittersta sätet.

Två gröna kryssmarkeringar på andra radens yttre säten och ett rött X på mittsätet

När du ska montera en bilbarnstol av typ ISOFIX/iSize ska du noga läsa och följa anvisningarna från bilbarnstolens tillverkare. I de instruktionerna står hur du ska skjuta på bilbarnstolen på ankarstängerna tills den ”snäpper” fast. Du kan behöva trycka bilbarnstolen bestämt mot ryggstödet så att den ligger an ordentligt.

En bilbarnstol som skjuts på plats och en pratbubbla med ett utropstecken som pekar mot ankarstången

Innan du sätter ett barn i bilbarnstolen ska du kontrollera att den är säkert monterad. Ta tag i bilbarnstolens framsida med en hand på vardera sidan och försök göra följande:

  • vrida bilbarnstolen från sida till sida
  • dra ut bilbarnstolen från sätet.

Om bilbarnstolen roterar eller kan dras ut från sätet så är inte båda spännena säkert fästa vid sätets ankarstänger. Du måste montera om stolen och försöka igen. Det är mycket viktigt att bilbarnstolens båda spännen sitter säkert.

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Varning
Använd inte ISOFIX/i-Size-fästen med bilbarnstolar eller bältesstolar som har ett inbyggt säkerhetsbälte om barnet och bilbarnstolen tillsammans väger mer än 33 kg.

Benstöd

Du kan använda bilbarnstolar med benstöd på passagerarsäten i andra och tredje raden i Model X. Om bilbarnstolen har ett benstöd ska du dra ut det enligt anvisningarna från bilbarnstolens tillverkare.

Stödben till bilbarnstol med en pil som pekar nedåt och i riktning från sätet

Fästa övre förankringsband

På sätena i andra och tredje raden kan du använda de övre förankringsbanden. När anvisningarna från bilbarnstolens tillverkare anger att du ska fästa ett övre förankringsband ska du fästa kroken vid en av ankarpunkterna bakom tillhörande säte.

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Anm
Dra åt de övre förankringsbanden enligt anvisningarna från bilbarnstolens tillverkare.

Ankarpunkterna för förankringsband sitter på baksidan av sätena i andra och tredje raden.

Dubbla förankringsband placeras på varje sida av huvudstödet.

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Varning
Vid montering av förankringsband ska bandet hållas nära nackstödet enligt bilden nedan. På en Model X som är utrustad med säten i tredje raden får ett förankringsband inte täcka över tredje radens åtkomstknapp på baksidan av sätets ryggstöd.
Ett grönt band nära nackstödet med en grön kryssmarkering och ett rött band med ett rött X över åtkomstknappen på sätet
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Varning
ANVÄND ENDAST BILBARNSTOLAR SOM FÄSTS MED SÄKERHETSBÄLTE PÅ DEN MITTRE SITTPLATSEN.

Dubbla förankringsband - andra radens monopost-säten:

Placering av förankringspunkter bakom andra radens säten

Dubbla förankringsband – andra radens bänksäten:

Placering av förankringspunkter bakom andra radens säten

Dubbla förankringsband – tredje radens säten

Placering av förankringspunkter bakom tredje radens säten

Enkelt förankringsband – andra radens monopost-säten (ett enda stöd):

Enkelt förankringsband placeras på de yttre sittplatserna över den yttre sidan av nackskyddet (dvs. samma sida av nackstödet som säkerhetsbältets rullmekanism).

Enkelt förankringsband – andra radens bänksäten:

Enkelt förankringsband placeras på de yttre sittplatserna över den yttre sidan av nackskyddet (dvs. samma sida av nackstödet som säkerhetsbältets rullmekanism). På den mittre sittplatsen (i förekommande fall), centrera och placera bandet över huvudstödets övre del.

Placering av förankringspunkter bakom tredje radens säten

Teknisk information

ECE 16-07 Annex 17, bilaga 3, tabell 1

Sätesposition, nummer (se nedan)

1 och 3
Pass krockkudde AV

1 och 3
Pass krockkudde PÅ

4 5 6 7 9
Tillåtna viktgrupper 0, 0+, I, II, III Nej 0, 0+, I, II, III 0, 0+, I, II, III 0, 0+, I, II, III 0, 0+, I, II, III 0, 0+, I, II, III
Passar för universalbälte? Ja (*1) Nej Ja Ja Ja Ja (*4) Ja (*4)
Passar för i-Size? Nej Nej Ja Nej Ja Nej Nej
Passar för sidstöd (L1/L2)? Nej Nej L1 (*3) Nej Nej Nej Nej
Största lämpliga bakåtvända ISOFIX (R1/R2X/R2/R3). Nej Nej R3 (*2) Nej R3 (*2) Nej (*5) Nej (*5)
Största lämpliga framåtvända ISOFIX (F1/F2X/F2/F3). Nej Nej F3 Nej F3 Nej (*5) Nej (*5)
Största lämpliga bältesstol (B2/B3). B3 Nej B3 (*6) B3 (*6) B3 (*6) B2 B2
Passar för benstöd? Ja Nej Ja Ja Ja Nej Nej
*ANMÄRKNINGAR:

1. För att kunna använda bältesbaserade bilbarnstolar i framsätet ska du höja upp sätesdynan till mittenläget.
2. För att kunna använda bilbarnstolar av ISOFIX-typ i andra eller tredje radens säten ska du justera motsvarande säte framför det till mittenläget. Vinkla ryggstödet 15 grader från det främsta läget. Endast gällande framsätet – justera sätesdynan uppåt 3 cm från det lägsta läget.
3. En babylift kan användas på vänstra sidan av ett bänksäte i andra raden, men inte på monopost-säten.
4. När en universalbilbarnstol monteras i tredje raden kan andra radens yttersäten och mittsäte inte användas.
5. ISOFIX i tredje raden finns tillgängligt i bilar som tillverkats före oktober 2019.
6. Två bältesstolar av typen B3 eller tre av typen B2 kan användas i yttersätena.

Säkerhetsbältesspännena för vuxna sitter inte i sidled mellan ISOFIX-ankarstängerna för något säte.

Summering av sätespositionsnummer

Sätesposition Placering i fordonet
1 Främre vänster passagerarsäte (endast högerstyrda fordon)
3 Främre höger passagerarsäte (endast vänsterstyrda fordon)
4 Andra radens vänstra säte
5 Andra radens mittplats
6 Andra radens högra säte
7 Tredje radens vänstra säte (tillval)
9 Tredje radens högra säte (tillval)

Varningar gällande bilbarnstolar

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Varning
Använd aldrig en bakåtvänd bilbarnstol på ett säte som skyddas av en aktiv främre krockkudde. Om du gör det kan det leda till allvarliga personskador eller dödsfall. Se varningsetiketten som finns på solskyddet.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Varning
Vissa bilbarnstolar är konstruerade för att säkras i fordonssäten med höftband eller höftbandsdelen av ett höft-/axelband. Barn kan vara i fara vid en kollision om bilbarnstolen inte är ordentligt säkrad i fordonet.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Varning
Använd inte en framåtvänd bilbarnstol förrän barnet väger mer än 9 kg (20 lbs) och kan sitta själv. Innan barnet har fyllt två år är barnets ryggrad och nacke inte tillräckligt utvecklade för att klara en frontalkrock utan skador.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Varning
En baby eller ett spädbarn får inte sitta i knät på någon vuxen under körning. Alla barn ska alltid vara fastspända i en lämplig bilbarnstol.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Varning
För att säkerställa att barn sitter säkert ska du alltid följa anvisningarna i detta dokument samt anvisningarna från bilbarnstolens tillverkare.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Varning
Påminnelsen om säkerhetsbälte på pekskärmen ersätter inte kontroll om småväxt passagerare eller bilbarnstol sitter säkert på plats. Sätenas passagerarsensorer kanske inte kan identifiera småväxta passagerare eller bilbarnstolar.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Varning
Barn ska åka i bakåtvända bilbarnstolar med stolens inbyggda 5-punktssele tills de når bilbarnstolens angivna maxvikt eller maxstorlek.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Varning
När du placerar större barn i stolen ska du se till att barnets huvud har stöd och att barnets säkerhetsbälte är korrekt justerat och fäst. Bältets axeldel får inte gå över ansikte och nacke, och bältets höftdel får inte gå över magen.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Varning
Fäst aldrig två bilbarnstolar i en och samma ankarpunkt. Vid en kollision kanske en fästpunkt inte klarar att hålla fast två stolar.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Varning
Ankarstängerna för bilbarnstolar är konstruerade för att endast klara de belastningar som uppstår från en korrekt monterad bilbarnstol. De får under inga omständigheter användas för vuxnas säkerhetsbälten, bälten eller för att fästa andra delar eller annan utrustning i bilen.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Varning
Kontrollera alltid bälten och förankringsband efter skador och slitage.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Varning
Lämna aldrig ett barn utan uppsyn även om barnet är fastspänt i en bilbarnstol.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Varning
Använd aldrig en bilbarnstol som har varit med om en kollision. Kassera stolen och byt ut den enligt anvisningarna från bilbarnstolens tillverkare.