Sièges de sécurité pour enfants

L'airbag frontal passager doit être désactivé

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Si la réglementation de votre région autorise les enfants à s'asseoir sur le siège passager avant, ne placez jamais un enfant sur le siège passager avant si l'airbag frontal passager est activé. Assurez-vous toujours que l'airbag est désactivé (voir Témoin d'état de l'airbag).

Reportez-vous à l'étiquette apposée sur les pare-soleil :

Étiquette d'avertissement d'airbag placée sur le pare-soleil avec 1) un siège enfant installé sur un siège avant dans un cercle rouge barré 2) un airbag déployé avec un siège enfant orienté vers l'arrière et un enfant assis dans ce siège et 3) une main pointant un livre ouvert marqué d'un « I »

Lorsqu'un nourrisson ou un enfant est assis sur le siège passager avant (y compris lorsque l'enfant est installé à l'aide d'un dispositif de retenue ou dans un rehausseur pour enfants adéquat), vous devez désactiver l'airbag frontal passager. En cas de collision, le déploiement de l'airbag peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, surtout si vous utilisez un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'arrière.

Pour désactiver l'airbag frontal passager, vérifiez que le véhicule est en mode P (Stationnement). Ensuite, appuyez sur Contrôles > Sécurité > Airbag frontal passager (voir Contrôle de l'airbag frontal passager).

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Lorsque vous désactivez l'airbag frontal passager, n'oubliez pas de le réactiver ensuite lorsqu'un passager adulte utilise le siège passager avant.

Le témoin d'état de l'airbag frontal passager est affiché dans le coin supérieur de l'écran tactile. Vous pouvez également appuyer sur cette icône d'état pour désactiver et réactiver l'airbag frontal passager :

Icône d'un passager avec airbag et texte : Airbag passager désactivé
Avant de prendre la route avec un siège enfant installé sur le siège passager avant, vérifiez toujours que l'airbag frontal passager est désactivé.
Symbole d'un enfant dans un siège enfant avec un cercle barré et du texte : Airbag passager activé
Afin de protéger un adulte qui occupera le siège passager avant, n'oubliez pas de réactiver l'airbag frontal passager.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Il est de la responsabilité du conducteur de vérifier que l'airbag frontal passager est désactivé lorsqu'un enfant est assis dans le siège passager avant.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Si l'airbag frontal passager est activé alors que vous l'avez désactivé (ou inversement), planifiez immédiatement un rendez-vous d'entretien à l'aide de l'application mobile.

Adéquation et installation des dispositifs de retenue pour enfants

Toutes les ceintures de sécurité de votre Model Y sont conçues pour les adultes. Pour installer des nourrissons et des enfants, vous devez :

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Remarque
Lors de l'installation d'un dispositif de retenue pour enfants, vous devez également boucler la ceinture de sécurité pour arrêter le signal sonore de ceinture de sécurité.

Dispositifs de retenue pour enfants recommandés

Dans le tableau ci-dessous, Tesla liste les dispositifs de retenue pour enfants recommandés en fonction de la tranche de poids de l'enfant (tels que définis dans la réglementation ECE R44 « Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des dispositifs de retenue pour enfants »). Toutefois, si toutes les tranches de poids peuvent occuper n'importe lequel des sièges passager de votre Model Y, le type de dispositif de retenue pour enfants à utiliser est susceptible de varier en fonction de la position du siège dans le véhicule. Ainsi, seuls les dispositifs de retenue pour enfants reposant sur la ceinture de sécurité (tels que définis dans Deux méthodes d'installation) peuvent être utilisés sur le siège passager central de deuxième rangée.

Groupe de taille/poids Poids de l'enfant Recommandé par Tesla
Groupe 0+ Jusqu'à 13 kg (12 à 18 mois) Maxi-Cosi CabrioFix i-Size et Familyfix 3 / Cabriofix i-Size Base
45 à 105 cm Maxi-Cosi Pearl 360 et Familyfix 360
100 à 150 cm Britax Romer KIDFIX i-Size (voir instructions ci-dessous)
Rehausseur Base du Peg Perego Viaggio 2-3 Shuttle

Britax Romer KIDFIX i-Size

Lorsque vous utilisez un dispositif de retenue pour enfants Britax Romer KIDFIX I-Size conformément aux recommandations de Tesla pour les enfants mesurant 100 à 150 cm, vous devez également utiliser le dispositif de sécurité Britax SecureGuard. Lorsque vous utilisez le dispositif de sécurité Britax SecureGuard, maintenez la ceinture sous-abdominale au niveau des hanches de l'enfant. Ne placez pas la ceinture à trois points sous le dispositif de sécurité SecureGuard. Pour plus de détails, consultez les instructions fournies par Britax.

Transport d'enfants de grande taille

Si un enfant est trop grand pour être installé à l'aide d'un dispositif de retenue pour enfants, mais trop petit pour tenir en toute sécurité dans les ceintures de sécurité du véhicule, utilisez alors un rehausseur adapté à son âge et à sa taille. Pour les enfants nécessitant l'utilisation d'un rehausseur, Tesla recommande la base du Peg Perego Viaggio 2-3 Shuttle. Lorsque vous utilisez et installez un rehausseur, suivez scrupuleusement les instructions fournies par le fabricant.

Deux méthodes d'installation

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Remarque
Lorsque vous installez des dispositifs de retenue pour enfants, suivez toujours les instructions fournies par le fabricant du dispositif.

Parmi de nombreuses variantes, il existe deux grands types de dispositifs de retenue pour enfants selon le moyen de fixation au siège :

Certains dispositifs de retenue pour enfants peuvent être installés en utilisant les deux méthodes. Reportez-vous aux instructions fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants pour savoir quelle méthode d'installation employer et connaître les instructions d'installation détaillées.

Sur votre Model Y, les dispositifs reposant sur la ceinture de sécurité peuvent être installés sur tous les sièges passager. Les dispositifs ISOFIX/i-Size, quant à eux, peuvent être installés sur les deux sièges latéraux de deuxième rangée. Vous trouverez de plus amples détails sur le type de dispositif de retenue pour enfants à utiliser pour chaque siège selon sa position dans le véhicule.

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Remarque
ISOFIX et i-Size sont des normes internationales pour les points d'ancrage intégrés utilisés dans les véhicules de tourisme pour la fixation des sièges enfant.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
N'utilisez pas les points d'ancrage ISOFIX/i-Size avec les dispositifs de retenue pour enfants ou rehausseurs équipés d'une ceinture de sécurité intégrale lorsque le poids combiné de l'enfant et du dispositif de retenue est supérieur à 33 kg.

Siège passager avant

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Ne faites jamais asseoir un enfant sur le siège passager avant lorsque l'airbag frontal passager est activé. Cela pourrait causer des blessures graves, voire mortelles. Voir Airbags.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Pour installer un dispositif de retenue pour enfants reposant sur la ceinture sur le siège avant, vous devez relever le siège jusqu'à la position mi-haute (environ 3 cm).
10 images du siège passager avant. 1) Coche verte avec « Airbag passager désactivé », 2) siège enfant orienté vers l'arrière avec des flèches bleues pointant vers l'arrière et vers le haut. Les 4 images suivantes présentent des coches vertes 3) siège enfant orienté vers l'avant, 4) siège enfant orienté vers l'arrière, 5) rehausseur, 6) siège orienté vers l'arrière avec pied de sécurité et les 4 images suivantes utilisant les barres d'ancrage ISOFIX/i-Size présentent des croix rouges : 7) orienté vers l'avant, légendes A, B, B1, 8) orienté vers l'arrière, légendes C, D, E, 9) orienté vers l'avant avec pied de sécurité, 10) orienté vers l'arrière avec pied de sécurité

Lorsque l'airbag frontal passager est désactivé et que l'assise du siège est à moitié relevée, il est possible d'installer les nourrissons et les enfants sur le siège passager avant au moyen des dispositifs de retenue reposant sur la ceinture suivants :

  • Orienté vers l'avant, universel.
  • Orienté vers l'arrière, universel.
Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Remarque
Le siège passager avant n'est pas équipé de barres d'ancrage inférieures permettant l'installation des dispositifs de retenue pour enfants ISOFIX/i-Size.
Tranche de poids Poids de l'enfant Airbag frontal passager ACTIVÉ Airbag frontal passager DÉSACTIVÉ
Groupe 0 Jusqu'à 10 kg Non autorisé Autorisé
Groupe 0+ Jusqu'à 13 kg Non autorisé Autorisé
Groupe I De 9 à 18 kg Non autorisé Autorisé
Groupe II De 15 à 25 kg Non autorisé Autorisé
Groupe III De 22 à 36 kg Non autorisé Autorisé

Sièges latéraux de deuxième rangée

10 images des sièges latéraux arrière. 1) Coches vertes pour les sièges latéraux avec des flèches bleues pointant vers les loquets ISOFIX (IU)//i-Size et une flèche bleue pointant vers l'emplacement de la sangle, 2) siège enfant orienté vers l'arrière et flèches pointant vers l'avant et vers le haut sur le siège avant. Les 8 images suivantes présentent des coches vertes 3) siège enfant orienté vers l'avant, 4) siège enfant orienté vers l'arrière, 5) rehausseur, 6) siège enfant orienté vers l'avant avec pied de sécurité utilisant les barres d'ancrage ISOFIX/i-Size, 7) siège enfant orienté vers l'arrière avec pied de sécurité utilisant les barres d'ancrage ISOFIX/i-Size, 8) gros plan sur le pied de sécurité, 9) siège enfant orienté vers l'avant utilisant les barres d'ancrage ISOFIX et légendes A, B, B1, 10) siège enfant orienté vers l'arrière utilisant les barres d'ancrage ISOFIX et légendes C, D, E

Vous pouvez installer les nourrissons et les enfants sur les sièges latéraux de deuxième rangée en utilisant soit un dispositif de retenue reposant sur la ceinture soit un dispositif ISOFIX (IU) ou i-Size (i-U).

Les enfants plus grands peuvent également être placés sur les sièges latéraux de deuxième rangée en utilisant un rehausseur, fixé aux barres d'ancrage inférieures ou maintenu par une ceinture de sécurité, comme indiqué dans les instructions fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants.

Les sièges latéraux de deuxième rangée sont compatibles avec les catégories de tailles ISOFIX/i-Size suivantes :

  • Catégories de tailles A, B et B1, orientés vers l'avant.
  • Catégories de tailles C, D et E, orientés vers l'arrière.
Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Remarque
Vous pouvez utiliser des sangles d'ancrage supérieures sur tous les sièges arrière (voir Mise en place des sangles d'ancrage supérieures).
Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Remarque
Avant d'installer un dispositif de retenue pour enfants, assurez-vous de redresser complètement le dossier du siège concerné.
Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Remarque
Pour installer les dispositifs de retenue pour enfants ISOFIX/i-Size de grande taille orientés vers l'arrière (catégorie C), il vous faudra peut-être avancer le siège avant correspondant jusqu'en position intermédiaire (de 13 cm maximum par rapport à sa position la plus reculée), relever le siège (de 2 cm par rapport à sa position la plus basse) et l'incliner vers l'arrière autant que nécessaire.
Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Remarque
Si l'appuie-tête du véhicule empêche le dispositif de retenue pour enfants de toucher le dossier du siège ou les supports latéraux, retirez temporairement l'appuie-tête pour un meilleur positionnement. Réinstallez l'appuie-tête lorsque le dispositif de retenue pour enfants n'est plus utilisé.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
N'utilisez pas la fonctionnalité Accès facile (voir Profils conducteurs) pour faire reculer complètement le siège conducteur automatiquement lorsqu'un siège de sécurité pour enfants est installé sur le siège de deuxième rangée directement derrière le siège conducteur. En raison de la faible marge de manœuvre, le siège risquerait de heurter les jambes de l'enfant et de le blesser, ou pourrait déloger le siège.

Siège central de deuxième rangée

10 images du siège central arrière. 1) Coche verte sur le siège central, 2) siège enfant orienté vers l'arrière et flèches pointant vers l'avant et vers le haut sur le siège avant. Les 4 images suivantes présentent des coches vertes 3) siège enfant orienté vers l'avant, 4) siège enfant orienté vers l'arrière, 5) rehausseur, 6) gros plan sur le pied de sécurité. Les 4 images suivantes présentent des croix rouges 7) siège enfant orienté vers l'avant utilisant les barres d'ancrage ISOFIX et légendes A, B, B1, 8) siège enfant orienté vers l'arrière utilisant les barres d'ancrage ISOFIX et légendes C, D, E, 9) siège enfant orienté vers l'avant utilisant les barres d'ancrage ISOFIX/i-Size et le pied de sécurité, 10) siège enfant orienté vers l'arrière utilisant les barres d'ancrage ISOFIX/i-Size et le pied de sécurité

Vous pouvez installer les nourrissons sur le siège central de deuxième rangée en utilisant un dispositif de retenue pour enfants reposant sur la ceinture orienté vers l'arrière. Vous pouvez installer les enfants sur le siège central de deuxième rangée en utilisant un dispositif de retenue pour enfants reposant sur la ceinture orienté vers l'arrière ou vers l'avant.

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Remarque
Le siège central de deuxième rangée n'est pas équipé de barres d'ancrage inférieures permettant l'installation des dispositifs de retenue pour enfants ISOFIX ou i-Size.
Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Remarque
Avant d'installer un dispositif de retenue pour enfants, assurez-vous de redresser complètement le dossier du siège concerné. Pour garantir une bonne installation du dispositif de retenue pour enfants sur le siège central, vous devrez peut-être déplacer les sièges latéraux droit et gauche dans la même position.

Vous pouvez également installer les enfants plus grands sur le siège central de deuxième rangée en utilisant un rehausseur installé comme indiqué dans les instructions fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants.

Sièges de troisième rangée

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Remarque
Si votre Model Y comporte sept places, les sièges de troisième rangée ne sont pas équipés d'ancrages ISOFIX. Utilisez uniquement des sièges de sécurité pour enfants retenus par la ceinture de sécurité sur les sièges de troisième rangée.
Deux sièges avec le symbole ISOFIX et une croix rouge

Installation des dispositifs de retenue pour enfants reposant sur la ceinture

Suivez toujours attentivement les instructions détaillées fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants. Pour les dispositifs de retenue reposant sur la ceinture, veuillez suivre ces consignes générales :

  • Assurez-vous que le dispositif de retenue est adapté au poids, à la taille et à l'âge de l'enfant.
  • Évitez d'habiller l'enfant de vêtements encombrants.
  • Ne placez pas d'objets entre l'enfant et le dispositif de retenue.
  • Ajustez le harnais des dispositifs de retenue pour chaque enfant, à chaque trajet.
  1. Placez le dispositif de retenue pour enfants sur un siège approprié et déroulez complètement la ceinture de sécurité. Attachez la ceinture de sécurité conformément aux instructions fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants.
    Un siège de sécurité pour enfants attaché sur un siège passager à l'aide de la ceinture de sécurité du véhicule.
  2. Laissez la ceinture de sécurité s'enrouler, puis faites en sorte qu'il n'y ait pas de jeu avec la ceinture de sécurité tout en poussant fermement le dispositif de retenue pour enfants dans le siège du véhicule.
  3. Attachez les sangles d'ancrage supérieures selon les instructions du fabricant du dispositif de retenue pour enfants (voir Mise en place des sangles d'ancrage supérieures).

Installation des dispositifs de retenue pour enfants ISOFIX/i-Size

Les sièges latéraux de deuxième rangée sont équipés de barres d'ancrage ISOFIX/i-Size. Ces barres d'ancrage se trouvent entre l'assise du siège et le dossier du siège. L'emplacement exact de chaque barre d'ancrage est signalé par un marquage situé sur le dossier du siège, directement au-dessus des barres d'ancrage correspondantes.

Le symbole ISOFIX et des flèches indiquant l'emplacement des points d'ancrage ISOFIX.

Sur la deuxième rangée, installez les sièges de sécurité pour enfants retenus par système ISOFIX/iSize aux places latérales uniquement. Sur le siège central, utilisez uniquement un siège retenu par une ceinture de sécurité.

Deux coches vertes sur les sièges latéraux de deuxième rangée et une croix rouge sur le siège central

Avant d'installer un dispositif de retenue pour enfants ISOFIX/i-Size, lisez attentivement les instructions fournies par le fabricant du dispositif, et assurez-vous de les suivre. Ces instructions décrivent comment faire glisser le dispositif de retenue pour enfants sur les barres d'ancrage du siège jusqu'à ce qu'il s'enclenche avec un déclic. Il se peut que vous deviez pousser fermement le dispositif de retenue pour enfants contre le dossier du siège afin de l'insérer parfaitement.

Un siège enfant se mettant en place avec un point d'exclamation dans une bulle pointant vers le rail d'ancrage

Avant d'installer l'enfant, assurez-vous que le dispositif de retenue est solidement fixé. Saisissez la partie avant du dispositif de retenue en le tenant d'une main de chaque côté et essayez de :

  • Le faire tourner de gauche à droite.
  • Le tirer vers vous.

Si vous parvenez à faire pivoter le dispositif de retenue pour enfants ou à le tirer vers vous, cela signifie que les loquets ne sont pas complètement engagés sur les barres d'ancrage du siège. Vous devez réinstaller le dispositif et réessayer. Il est essentiel que les deux loquets du dispositif de retenue pour enfants soient complètement engagés.

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
N'utilisez pas les points d'ancrage ISOFIX/i-Size avec les dispositifs de retenue pour enfants ou rehausseurs équipés d'une ceinture de sécurité intégrale lorsque le poids combiné de l'enfant et du dispositif de retenue est supérieur à 33 kg.

Pied de sécurité

Tous les sièges passager Model Y sont compatibles avec les dispositifs de retenue pour enfants équipés d'un pied de sécurité. Si le dispositif de retenue pour enfants est équipé d'un pied de sécurité, déployez ce dernier comme indiqué dans les instructions fournies par le fabricant du dispositif de retenue.

Pied de sécurité pour siège enfant avec flèche pointant vers le bas et du côté opposé au siège

Mise en place des sangles d'ancrage supérieures

Si une sangle d'ancrage supérieure est disponible, fixez son crochet au point d'ancrage situé derrière le siège arrière.

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Remarque
Il est possible que les points d'ancrage ne soient pas facilement visibles. Pour les identifier, recherchez une fente dans le matériau du siège.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Serrez les sangles d'ancrage supérieures conformément aux instructions fournies par le fabricant du siège de sécurité pour enfant.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
UTILISEZ UNIQUEMENT DES SIÈGES DE SÉCURITÉ POUR ENFANTS RETENUS PAR LA CEINTURE DE SÉCURITÉ SUR LE SIÈGE CENTRAL.
Emplacement des points d'ancrage derrière les sièges arrière
Emplacement des points d'ancrage derrière les sièges arrière

Vérifiez que le crochet est correctement accroché sur le point d'ancrage.

Sangle avec le crochet sur le point d'ancrage

Positionnez les attaches à double sangle de la deuxième rangée de manière à les faire passer des deux côtés de l'appuie-tête.

Sangles positionnées de part et d'autre de l'appuie-tête

Positionnez les attaches à double sangle de la troisième rangée (selon l'équipement) de manière à les faire passer par-dessus l'appuie-tête.

Sangles passant par-dessus la partie centrale du siège de troisième rangée
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Avant de faire passer une sangle d'ancrage PAR-DESSUS un appuie-tête, vous DEVEZ ABAISSER l'appuie-tête (voir Appuie-tête).

Pour les attaches à sangle unique au niveau des sièges latéraux de deuxième rangée, faites passer la sangle au-dessus du côté extérieur de l'appuie-tête (du même côté de l'appuie-tête que le mécanisme d'enroulement de la ceinture de sécurité).

Sangle passant sur l'extérieur de l'appuie-tête

S'il n'est pas possible de faire passer la sangle sur le côté extérieur de l'appuie-tête (par exemple si la sangle n'est pas suffisamment lâche), relevez l'appuie-tête (voir Appuie-tête) et faites passer la sangle sous l'appuie-tête.

Positionnez les attaches à sangle unique de la troisième rangée (selon l'équipement) de manière à les faire passer par-dessus l'appuie-tête.

Sangle passant par-dessus la partie centrale du siège de troisième rangée

Informations techniques

ECE 16-08 Annexe 17, Section 3, Tableau 1

Numéro de position de siège (voir ci-dessous)

1 et 3
Airbag pass. DÉS.

1 et 3
Airbag pass. ACT.

4 5 6 7 (selon l'équipement) 9 (selon l'équipement)
Groupes de poids autorisés 0, 0+, I, II, III n/a 0, 0+, I, II, III 0, 0+, I, II, III 0, 0+, I, II, III 0, 0+, I, II, III 0, 0+, I, II, III
Convient aux dispositifs à ceinture universelle ? Oui* Non Oui Oui Oui Oui*** Oui***
Convient aux dispositifs i-Size ? Non Non Oui Non Oui Non Non
Convient aux positions latérales (L1/L2) ? Non Non Non Non Non Non Non
Taille maximale autorisée pour les systèmes ISOFIX/i-Size orientés vers l'arrière (R1/R2X/R2/R3). Non Non R3* Non R3** Non Non
Taille maximale autorisée pour les systèmes ISOFIX/i-Size orientés vers l'avant (F1/F2X/F2/F3). Non Non F3 Non F3 Non Non
Taille maximale de rehausseur autorisée (B2/B3). B2* Non B3 Non B3 Non Non
Convient aux dispositifs à pied de sécurité Oui Non Oui Oui Oui Non Non

Les boucles des ceintures de sécurité pour adultes ne se trouvent pas sur les côtés entre les barres d'ancrage ISOFIX/i-Size, quel que soit le siège.
*Pour installer un dispositif de retenue pour enfants reposant sur la ceinture (CRS) sur le siège avant, vous devez relever le siège en question jusqu'à la position mi-haute (environ 3 cm) et l'incliner vers l'arrière afin de laisser de l'espace entre le CRS et le tableau de bord.


**Pour installer les dispositifs de retenue pour enfants ISOFIX/i-Size de grande taille (catégorie C), il vous faudra peut-être avancer le siège avant correspondant jusqu'en position intermédiaire (de 13 cm maximum par rapport à sa position la plus reculée), relever le siège (de 3 cm par rapport à sa position la plus basse) et l'incliner de 15 degrés vers l'arrière (ou de 10 degrés vers l'arrière par rapport à sa position la plus avancée).

*** Lorsqu'un système de retenue pour enfants universel reposant sur la ceinture de sécurité est installé sur la troisième rangée, les sièges latéraux et le siège central de la deuxième rangée ne peuvent pas être utilisés.

Résumé des numéros de position de siège

Position du siège Emplacement dans le véhicule
1 Avant gauche (véhicules à conduite à droite uniquement)
3 Avant droit (véhicules à conduite à gauche uniquement)
4 Gauche de deuxième rangée
5 Central de deuxième rangée
6 Droit de deuxième rangée
7 Troisième rangée à gauche
9 Troisième rangée à droite

Avertissements relatifs aux dispositifs de retenue pour enfants

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
N'installez jamais un enfant dans un dispositif de retenue pour enfants ou un rehausseur sur le siège passager avant si l'airbag frontal passager est activé. Cela pourrait causer des blessures graves, voire mortelles.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
N'utilisez jamais de dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'arrière sur un siège dont l'airbag frontal passager est activé. Cela pourrait causer des blessures graves, voire mortelles. Reportez-vous à l'étiquette de mise en garde située sur le pare-soleil.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Certains dispositifs de retenue pour enfants sont conçus pour être fixés sur les sièges du véhicule à l'aide de ceintures sous-abdominales ou de la partie sous-abdominale d'une ceinture sous-abdominale/d'épaule. Les enfants pourraient être mis en danger lors d'un accident si leurs dispositifs de retenue ne sont pas fixés correctement dans le véhicule.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Avant de vous servir d'un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'avant, attendez que votre enfant pèse plus de 9 kg et se tienne bien assis. Jusqu'à l'âge de deux ans, le cou et la colonne vertébrale d'un enfant ne sont pas suffisamment développés pour éviter une blessure résultant d'une collision frontale.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Ne tenez pas un nourrisson ou un bébé sur les genoux. Tous les enfants doivent toujours être retenus au moyen d'un dispositif de retenue pour enfants adapté.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Pour vous assurer que les enfants sont bien en place, suivez toutes les instructions fournies dans ce document et celles fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Le rappel du port de la ceinture sur l'écran tactile ne peut en aucun cas remplacer la vérification de la bonne installation d'un passager de petite taille ou d'un siège de sécurité pour enfants. Les capteurs de présence dans les sièges peuvent ne pas détecter les passagers de petite taille ou les sièges enfants.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Les enfants doivent voyager dans un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'arrière équipé d'un harnais à 5 points aussi longtemps que possible, jusqu'à ce qu'ils aient atteint la taille ou le poids maximum autorisés pour le dispositif orienté vers l'arrière.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Lorsque vous installez des enfants de grande taille, assurez-vous que la tête de l'enfant est soutenue et que la ceinture de sécurité de l'enfant est correctement ajustée et serrée. La partie diagonale de la ceinture doit être loin du visage et du cou, et la partie sous-abdominale ne doit pas être placée sur le ventre.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
N'attachez jamais deux dispositifs de retenue pour enfants à un même point d'ancrage. En cas de collision, un point d'ancrage peut ne pas retenir à lui seul deux sièges en même temps.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Les barres d'ancrage des dispositifs de retenue pour enfants sont conçues pour supporter uniquement les charges imposées par les dispositifs de retenue pour enfants correctement installés. Ils ne doivent en aucun cas être utilisés pour placer des ceintures de sécurité pour adultes, des harnais ou pour attacher d'autres objets ou pièces d'équipement au véhicule.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Vérifiez toujours que les harnais et les sangles d'ancrage ne sont pas endommagés ou usés.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Ne laissez jamais un enfant sans surveillance, même s'il est attaché dans un dispositif de retenue pour enfants.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
N'utilisez jamais un dispositif de retenue pour enfants qui a été impliqué dans une collision. Mettez au rebut et remplacez le siège comme décrit dans les instructions du fabricant du dispositif de retenue pour enfants.