Cinturons de seguretat

Ús dels cinturons de seguretat

La manera més efectiva de protegir els ocupants en cas de col·lisió és mitjançant els cinturons de seguretat i els seients de protecció per a nens. Per això és obligatori per llei l'ús del cinturó de seguretat a la majoria dels països.

Tots els seients estan equipats amb cinturons de seguretat de tres ancoratges amb rodet retractor. Els cinturons amb retractor es tensen automàticament per permetre que els ocupants es puguin moure lliurement durant la conducció normal.

El rodet del cinturó de seguretat es tensa o bloqueja automàticament per evitar el moviment dels ocupants en cas que el Model X experimenti una força associada a una acceleració, frenada o gir bruscos, o bé l'impacte d'una col·lisió.

Recordatoris del cinturó de seguretat

una persona en vermell amb el cinturó de seguretat cordat
El recordatori del cinturó de seguretat del quadre de comandament us avisa que el cinturó de seguretat d'un seient de conductor o de passatger ocupat no està cordat. Si tots els ocupants tenen el cinturó de seguretat cordat i el recordatori continua encès, s'han de tornar a cordar els cinturons per assegurar-se que estiguin ben cordats. Retireu també qualsevol objecte pesat (com ara un maletí) dels seients desocupats. Si el recordatori continua actiu, poseu-vos en contacte amb Tesla.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avís
Els passatgers s'han de cordar els cinturons de seguretat en tots els seients.
Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
A les regions on la normativa exigeix recordatoris sobre el cinturó de seguretat als seients posteriors, aquests recordatoris no es poden inhabilitar. Per cancel·lar el recordatori en un seient desocupat on es detecta un objecte, heu de posar el cinturó de seguretat o treure l'objecte.

Procediment per cordar el cinturó

  1. Assegureu-vos que el seient estigui en la posició correcta. Vegeu (vegeu Posició de conducció correcta) per obtenir detalls sobre la posició correcta del seient del conductor.
  2. Estireu el cinturó suaument i assegureu-vos que quedi pla sobre la pelvis i el tors, i que passi per sobre la clavícula, entre el coll i l'espatlla. Assegureu-vos que el cinturó estigui ben col·locat i no s'hagi doblat. No seieu mai sobre el cinturó ni sobre cap component del cinturó.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    Avís
    Si el cinturó està mal col·locat o doblat, pot provocar danys i interferir amb el funcionament del sistema de subjecció.
  3. Inseriu el passador a la sivella i pressioneu fins que sentiu un clic, que indica que ha quedat bloquejat.
    Persona que es posa el cinturó de seguretat amb un requadre augmentat que mostra una fletxa des de la placa de tancament fins a la sivella
  4. Estireu el cinturó per assegurar-vos que hagi quedat ben ajustat.
  5. Estireu la part diagonal del cinturó cap al rodet per eliminar qualsevol excés de distensió.

Procediment per ajustar l'alçària de l’ancoratge de l'espatlla

Model X està equipat amb un ancoratge d'espatlla ajustable per a cada seient davanter per tal de garantir que el cinturó de seguretat quedi ben posat. El cinturó de seguretat ha de quedar pla pel damunt de la part central de la clavícula mentre esteu en la posició de conducció correcta (vegeu Posició de conducció correcta). Ajusteu l’alçària de l'ancoratge de l'espatlla si el cinturó de seguretat no està ben col·locat:

  1. Mantingueu premut un botó de l’ancoratge de l'espatlla per deixar anar el mecanisme de bloqueig.
  2. Mentre manteniu premut el botó, moveu l'ancoratge de l'espatlla cap amunt o cap avall segons sigui necessari per col·locar el cinturó de seguretat correctament.
    Ancoratge de l'espatlla amb fletxes cap amunt i cap avall amb un requadre augmentat que mostra el botó d'ancoratge de l'espatlla premut
  3. Deixeu anar el botó de l'ancoratge de l'espatlla perquè quedi blocat.
  4. Sense prémer el botó, estireu la cingla del cinturó de seguretat i proveu de desplaçar l’ancoratge de l'espatlla cap avall per comprovar que està bloquejat.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avís
Abans de començar a conduir, assegureu-vos que el cinturó de seguretat estigui ben posat i que l'ancoratge de l'espatlla estigui blocat. Si circuleu en cotxe amb el cinturó de seguretat mal posat o amb l'ancoratge d'espatlla sense bloquejar, pot ser que l'efectivitat del cinturó de seguretat disminueixi en cas de col·lisió.

Procediment per descordar el cinturó

Subjecteu el cinturó a prop de la sivella per evitar que es reculli massa ràpid i, a continuació, pressioneu el botó de la sivella. El cinturó es recull automàticament. Assegureu-vos que no hi hagi cap obstrucció que impedeixi que el cinturó es reculli del tot. El cinturó no hauria de quedar fluix. Si un cinturó de seguretat no es recull del tot, poseu-vos en contacte amb Tesla.

Ús del cinturó de seguretat durant l'embaràs

No col·loqueu les parts per a l'espatlla o el maluc del cinturó de seguretat sobre la regió abdominal. Col·loqueu la part per al maluc com més avall millor de manera que creui el maluc i no la cintura. Col·loqueu la part per a l'espatlla creuant el pit i cap al costat de l'abdomen. Consulteu al vostre metge per obtenir instruccions específiques.

Dona embarassada amb el cinturó de seguretat situat entre els pits i al lateral de l'abdomen
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avís
Si el cinturó no es còmode, ajusteu la posició del seient en lloc de posar-vos el cinturó de manera incorrecta.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avís
No col·loqueu mai res entre el cos i el cinturó de seguretat per amortir l'impacte en cas de col·lisió.

Pretensors del cinturó de seguretat

Els cinturons de seguretat de davant disposen de pretensors que funcionen conjuntament amb els coixins de seguretat en cas de col·lisió. Els pretensors recullen automàticament tant l'ancoratge inferior com la cingla superior de l’espatlla del cinturó de seguretat, de manera que es redueix la distensió a la part del maluc i la part diagonal dels cinturons, la qual cosa redueix el moviment cap endavant de l'ocupant.

Persona al seient del cotxe amb un cinturó de seguretat amb fletxes al cinturó de seguretat que apunten a la sivella i fletxes a la part de l'espatlla que apunten a l'ancoratge del cinturó de seguretat

El fet que els pretensors i els coixins de seguretat no s'hagin activat en un impacte no significa que estiguin avariats. Normalment significa que no s’ha produït la força necessària per activar-los.

Els seients laterals de la segona fila tenen un pretensor a la zona de l'espatlla per retreure la cingla del cinturó de seguretat i reduir el moviment cap endavant de l’ocupant.

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avís
No doblegueu, no us assegueu ni interferiu amb el conjunt del pretensor. Si ho feu, pot ser que es produeixin danys que interferiran amb el funcionament correcte del sistema de cinturons de seguretat.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avís
Si s'han activat, els pretensors del cinturó de seguretat s'han de substituir. Si el vehicle s'ha vist implicat en una col·lisió, porteu-lo a revisar-ne els coixins de seguretat, els pretensors dels cinturons de seguretat i qualsevol component associat, i substituir-los en cas necessari.

Comprovació dels cinturons de seguretat

Per confirmar que funcionen correctament, feu aquestes comprovacions a cadascun dels cinturons de seguretat.

  1. Amb el cinturó de seguretat cordat, feu una estrebada forta a la cingla més propera a la sivella. La sivella hauria de romandre ben ajustada.
  2. Amb el cinturó de seguretat cordat, feu una estrebada forta i ràpida a la cingla més propera a la porta. La fixació permanent del cinturó de seguretat hauria de romandre ben ajustada. No intenteu mai eliminar aquesta fixació.
  3. Amb el cinturó de seguretat descordat, desplegueu la cingla fins al límit. Comproveu que no hi ha obstacles durant el desplegament i verifiqueu que la cingla no estigui desgastada. Deixeu que la cingla es reculli i observeu que ho fa sense problemes i del tot.
  4. Amb la cingla a mig desplegar, subjecteu la placa de la llengüeta i estireu-la ràpidament. El mecanisme hauria de bloquejar-se automàticament i evitar que es desplegui més.

Si un cinturó de seguretat falla en una d'aquestes comprovacions, repareu-lo immediatament. No permeteu que els ocupants s’asseguin en un seient amb un cinturó de seguretat avariat.

Per obtenir informació sobre la neteja dels cinturons de seguretat, vegeu Cinturons de seguretat.

Advertiments del cinturó de seguretat

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avís
Tots els ocupants han de portar posat el cinturó de seguretat en tot moment, fins i tot en un trajecte curt. En cas contrari, augmentarà el risc de lesions o fins i tot de mort en cas de col·lisió.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avís
Lligueu els nens petits en un seient infantil adequat com es descriu al Manual del propietari. Seguiu sempre les instruccions del fabricant del seient de seguretat per a nens durant la instal·lació.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avís
Assegureu-vos que tots els ocupants portin el cinturó de seguretat ben col·locat. En cas de no col·locar bé el cinturó de seguretat, augmentarà el risc de lesions o fins i tot de mort en cas de col·lisió.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avís
No seieu mai sobre cap component del cinturó de seguretat. Fer-ho pot causar danys o un desplegament inadequat dels equips de seguretat.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avís
Quan tingueu posat el cinturó de seguretat, no porteu elements punxeguts, fràgils o durs a la roba, com ara bolígrafs, claus, ulleres, etc. La pressió que el cinturó de seguretat exerceix sobre aquests elements podria causar lesions o ferides.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avís
Els cinturons de seguretat s'han de fer servir sense retorçar-los per enlloc.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avís
Cada ocupant ha de fer servir únicament un cinturó de seguretat. És perillós subjectar amb un cinturó de seguretat un nen que viatgi a la falda d'un ocupant.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avís
Els cinturons de seguretat que hagin estat activats durant una col·lisió s’han de fer revisar per Tesla, encara que els danys que hagi pogut patir el conjunt no siguin evidents.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avís
Si els cinturons de seguretat mostren indicis de desgast o si tenen talls o danys de qualsevol tipus, s’han de substituir immediatament.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avís
Procureu no tacar els components del cinturó de seguretat amb productes químics, líquids, grava, fang o productes de neteja. Si un cinturó de seguretat no es recull o el passador no entra a la sivella, s'ha de substituir immediatament. Feu servir l'aplicació mòbil per programar una cita de servei.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avís
No en modifiqueu ni hi afegiu res que pugui impedir que el mecanisme del cinturó de seguretat redueixi la distensió o que el cinturó de seguretat es pugui ajustar per eliminar la distensió. Un cinturó de seguretat amb distensió redueix molt la protecció dels ocupants.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avís
No efectueu modificacions que puguin alterar el funcionament del cinturó de seguretat; altrament, el cinturó de seguretat podria deixar de funcionar.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avís
No utilitzeu productes de comoditat i confort comercials que s’adhereixin als cinturons de seguretat.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avís
Els cinturons de seguretat han de romandre completament recollits i no han de quedar penjant quan no s'estiguin fent servir. Si un cinturó de seguretat no es recull del tot, programeu una cita de servei.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avís
El sistema de cinturons de seguretat no té peces reparables per l'usuari i pot contenir pirotècnia. No desmunteu, traieu ni substituïu components.